ベトナム語LINEスタンプ・一人反省会

こんにちは、くみです。

昨日ようやく販売開始できたベトナム語スタンプですが、やっぱり使ってみると色々あらは見つかるもので、昨日から脳内で一人反省会中です。もっとエミュレータで遊んでおけばよかったかな。

LINE Sticker Nhat-Viet

実は申請した後に、綴り間違い?も一箇所知り合いの人に見つけてもらったのですが、修正できなかった…

ちょっと反省ポイントを挙げます。

目次

白フチが意外とうざい→もっと細くした方がいい?

黒で文字などを書いた時に、背景が黒だったりしたら(そんな人いるか分からないけど…)見えなくなっちゃうな、と思って文字は白フチを基本にしたのですが、太すぎたので意外とうざかった。
全く必要ないというわけではないけど、他のスタンプを見てうざくない具合を検討したほうが良かったなー。

背景も、白で入れたりもしたけど、別になくても良かったかも。

Untitled

 

サムネイルのアイコンがわかりづらい

象徴的なものをーと思って蓮の花をサムネイルアイコンにしたんですが、スタンプの中で別に目立つ部分ではなかったのでぱっと見分からなく探しづらい。やはりスタンプと同じか、似た絵柄のものを持って行ったほうがいいですね。

Untitled

ほしい文言まだ色々あったなー

どんな文言を入れるかは結構時間を使って考えたので仕方ないけど、今考えるとあれもあった方が良かったな〜、というのがあとからあとから出てきますね。

例えば『会いたいな〜』もほしいし(日本語でI miss youってあんまり言わないので『さみしいな〜』に集約したつもりだったけど、『会いたいな』と『さみしいな』はニュアンス的に違うよね…)、ベトナム人の友達に「わかった?(Do you understand? / Co hieu khong?)」って聞かれること多くてそれも入れればよかったな〜、とか… 「わかった〜!(Hien roi!)」もあったら良かったし。

そういう言葉をためていって第二弾を作るのもいいのかなー、でも40もたまるだろうか…

質問と答えのキャラを変えたほうがいい

このスタンプは『ベトナム人風の女の子』と『水牛』(+忍者)が出てくるんですけど、例えば「ありがとう」と「どういたしまして」が同一キャラだったら変ですよね。

それは結構気を使ったつもりでいたんですけど、実際にやり取りをしているとこちらと友達で同じキャラを送ってそれが並んだりして違和感があるので、もうちょっとキャラの幅を広くするか、水牛を増やせばよかったかなーとちょっと感じました。可愛い女の子だけ描いていたいはダメなんや…。

Untitled

 

とりあえず、1日使ってみて気がついたのはこんなところかな〜

LINEスタンプは1回審査に入ってしまうと入れ替えができないし、リリース後は修正もできないのでWebコンテンツよりもっと慎重に作らないといけないなあ…と思いました。

スタンプでなにか気がついたことがあったら、ご連絡いただけると助かります!
よろしくお願いいたします。

store.line.me

 

LINEスタンプ関連記事

jp.kumi-log.com

jp.kumi-log.com