Kumi Log(はてなブログ別館) 2016-03-28T13:43:59+09:00 arfecia Hatena::Blog hatenablog://blog/6435922169447893826 移行のため、はてな読者の方は更新通知の再登録をお願いします|Kumi Log、WordPressに移行が完了しました。 hatenablog://entry/10328537792368852222 2016-03-28T13:43:59+09:00 2016-03-28T13:43:59+09:00 こんにちは、くみです。この記事ははてなブログの読者に届いているでしょうか。 無事にWordPressに移行が完了しました。 jp.kumi-log.com はてなブログは非常によく出来たブログシステムだと思います。現在WordPressで作業していて、はてなブログのこの機能があれば…と思うことも何度かあります。しかし、WordPressの自由度は高く、はてなブログでは難しいけどWordPressならできるという事もいくつかあったため、移行に踏み切りました。 (公式には提供されてなくてもハックすればなんでもできる、と知り合いのプログラマから言われたのですが、私のスキルではちょっと…) 今後、更新… <p>こんにちは、くみです。<br />この記事ははてなブログの読者に届いているでしょうか。</p> <p> </p> <p>無事にWordPressに移行が完了しました。</p> <p><iframe class="embed-card embed-webcard" style="display: block; width: 100%; height: 155px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="Kumi-Log | 月5万円で世界に暮らそう。うっかり海外に出た38歳女がデジタルノマド×バジェットトラベルで生き抜くブログ、放浪3年め" src="//hatenablog-parts.com/embed?url=http%3A%2F%2Fjp.kumi-log.com%2F" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="http://jp.kumi-log.com/">jp.kumi-log.com</a></cite></p> <p>はてなブログは非常によく出来たブログシステムだと思います。現在WordPressで作業していて、はてなブログのこの機能があれば…と思うことも何度かあります。<br />しかし、WordPressの自由度は高く、はてなブログでは難しいけどWordPressならできるという事もいくつかあったため、移行に踏み切りました。</p> <p>(公式には提供されてなくてもハックすればなんでもできる、と知り合いのプログラマから言われたのですが、私のスキルではちょっと…)</p> <p> </p> <p>今後、更新情報は</p> <ul> <li><span style="line-height: 1.5;">メールでの通知</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;">Facebookページ</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;">FeedlyなどでのRSS受信</span></li> </ul> <p>で行います。</p> <p><iframe class="embed-card embed-webcard" style="display: block; width: 100%; height: 155px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="更新情報の受け取り方 | Kumi-Log" src="//hatenablog-parts.com/embed?url=http%3A%2F%2Fjp.kumi-log.com%2Fabout%2Fthis-blog%2Fget-update%2F" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="http://jp.kumi-log.com/about/this-blog/get-update/">jp.kumi-log.com</a></cite></p> <p><strong>はてな読者登録による更新通知は行われなくなります</strong>ので、更新通知を希望の方はお手数ですが、上記のいずれかの方法にお切り替えください。(メールでの通知がおすすめです)</p> <p>こちらのサイトの方は、jp.kumi-log.comから消してしまった個人的なポストを残しておいて、個人日記サイトとして活用しようかな?などと考えていますが、記事重複を避けるため一旦非表示にする予定です。(検索エンジンから隠す設定にしたはずなんですけど、出ちゃうんですよねー&gt;_&lt;)</p> <p>では、向こうでお会いしましょう!</p> <p> </p> <p>2016年3月 くみ</p> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/english/araki-studying-abroad-agent-02/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196033572 2016-03-19T16:16:30+09:00 2017-07-19T01:06:17+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/english/araki-studying-abroad-agent-02/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/english/araki-studying-abroad-agent-02/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/english/araki-studying-abroad-agent-02/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/english/araki-studying-abroad-agent-01/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196031136 2016-03-13T13:35:18+09:00 2017-07-19T01:06:17+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/english/araki-studying-abroad-agent-01/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/english/araki-studying-abroad-agent-01/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/english/araki-studying-abroad-agent-01/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/thai/mukata-n-joy/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196033643 2016-03-07T21:21:06+09:00 2017-07-19T01:07:10+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/thai/mukata-n-joy/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/thai/mukata-n-joy/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/thai/mukata-n-joy/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/book/kindle-monthly-sale/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196033450 2016-03-01T18:25:34+09:00 2017-07-19T01:07:29+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/book/kindle-monthly-sale/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/book/kindle-monthly-sale/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/book/kindle-monthly-sale/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/nomad-life/equipment/ultra-light-backpack/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196033315 2016-02-21T22:06:45+09:00 2017-07-19T01:06:42+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/nomad-life/equipment/ultra-light-backpack/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/nomad-life/equipment/ultra-light-backpack/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/nomad-life/equipment/ultra-light-backpack/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/nomad-life/equipment/what-i-bought-in-japan/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196033350 2016-02-20T18:41:27+09:00 2017-07-19T01:06:42+09:00 こんにちは、くみ@バンコクです。 1月〜2月、約2年2ヵ月ぶりに日本に帰国?しまして… 家なしで持ち物を絞らなければいけない自分が2年ぶりの日本で何を買って帰って来たか、備忘録も兼ねてリストアップしますね。今回はAmazonで買った物。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/nomad-life/equipment/what-i-bought-in-japan/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/nomad-life/equipment/what-i-bought-in-japan/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia [生活費]計82,594円:2016年01月の旅ぐらし家計簿(放浪25ヶ月め・台湾、日本) hatenablog://entry/10328749687195489879 2016-02-02T19:07:33+09:00 2017-07-19T01:07:33+09:00 こんにちは、海外放浪中のくみ@恆春(台湾)です。 2016年01月の旅ぐらし家計簿を公開しますね。他の月のは記事の最後にリンクを貼っておきます。 <p>こんにちは、海外放浪中のくみ@恆春(台湾)です。</p> <p>2016年01月の旅ぐらし家計簿を公開しますね。<br />他の月のは記事の最後にリンクを貼っておきます。</p> <p><a title="By Tokyoship (投稿者自身による作品) [Public domain], via Wikimedia Commons" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3AJPY_Banknotes.png"><img src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/78/JPY_Banknotes.png" alt="JPY Banknotes" width="320" /></a></p> <p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> </p> <p><strong>目次</strong></p> <ul class="table-of-contents"> <li><a href="#注意書き">注意書き</a></li> <li><a href="#2016年01月の旅ぐらし-移動内容">2016年01月の旅ぐらし 移動内容</a></li> <li><a href="#2016年01月-旅ぐらし出費内容">2016年01月 旅ぐらし出費内容</a> <ul> <li><a href="#出費合計">出費合計</a></li> <li><a href="#食費嗜好品1">食費・嗜好品 *1</a></li> <li><a href="#住居">住居</a></li> <li><a href="#自己投資">自己投資</a></li> <li><a href="#娯楽">娯楽</a></li> <li><a href="#日用品-2">日用品 *2</a></li> <li><a href="#情報通信">情報通信</a></li> <li><a href="#交通3">交通 *3</a></li> </ul> </li> <li><a href="#5万円で収まらなかったのは本当に日本のせいなのか">5万円で収まらなかったのは本当に日本のせいなのか?</a></li> <li><a href="#おまけ月5万円生活に入れてない出費">おまけ・月5万円生活に入れてない出費</a> <ul> <li><a href="#交際費4191円">交際費:4191円</a></li> <li><a href="#その他">その他</a></li> </ul> </li> <li><a href="#海外旅ぐらし家計簿-関連記事">海外旅ぐらし家計簿 関連記事</a> <ul> <li><a href="#過去の家計簿">過去の家計簿</a></li> <li><a href="#世界の物価と生活費カテゴリ記事">世界の物価と生活費カテゴリ記事</a></li> </ul> </li> </ul> <p> <script src="https://dl.dropboxusercontent.com/u/2558194/js/adsense.js" type="text/javascript"></script> </p> <h3 id="注意書き">注意書き</h3> <p>以前にも書いたとおり、『月5万円生活』として定義しない出費があります。<br />各項目の定義は脚注に寄せました。</p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="バジェットトラベル・東南アジアで月5万円で暮らすための予算内訳" src="http://jp.kumi-log.com/embed/nomadlife/budget-travel-tips/breakdown-of-50k-yen-life-per-month" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/nomadlife/budget-travel-tips/breakdown-of-50k-yen-life-per-month">jp.kumi-log.com</a></cite></p> <ul> <li>円換算は現時点の為替レートを利用しています。1台湾ドル(TWD)≒3.57日本円(JPY)</li> <li>面倒なので日本円に換算した際に小数点以下は切捨しています。他も適宜。</li> <li>情報の有用性に支障のない程度で、ネットで公表したくない出費は伏せてます。</li> <li>出費記録は<a href="https://itunes.apple.com/jp/app/ixpenseit-chu-fei-+-shou-ru/id284947174?mt=8&amp;uo=4&amp;at=11lsUe" target="_blank">iXpenseIt</a>というアプリでつけてます。</li> </ul> <h3 id="2016年01月の旅ぐらし-移動内容">2016年01月の旅ぐらし 移動内容</h3> <p>1日〜26日まで台湾、26日〜31日まで日本にいました。</p> <ul> <li>01日〜03日:台湾・花蓮</li> <li>03日〜04日:台湾・台東+知本温泉</li> <li>04日〜10日:台湾・<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%B9%E2%CD%BA">高雄</a></li> <li>10日〜15日:台湾・台南</li> <li>15日〜16日:台湾・<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%B9%E2%CD%BA">高雄</a></li> <li>16日〜23日:台湾・恆春</li> <li>23日〜26日:台湾・<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%B9%E2%CD%BA">高雄</a></li> <li>26日〜31日:日本・大阪(〜2月1日まで)</li> </ul> <p>結構細かく移動してますけど、国自体は台湾と日本だけなので集計は楽かな。</p> <h3 id="2016年01月-旅ぐらし出費内容">2016年01月 旅ぐらし出費内容</h3> <h4 id="出費合計">出費合計</h4> <ul> <li>食費・嗜好品費:約 34,347円</li> <li>住居費:約 35,998円</li> <li>自己投資:約 5,030円</li> <li>娯楽費:約 2,828円</li> <li>日用品費:約 842円</li> <li>情報通信費:約 1,713円</li> <li>交通費:約 1,836円</li> </ul> <p><span style="text-decoration: underline;"><strong>合計 82,594円</strong></span></p> <p>に…日本怖い!日本怖い!!<br />いつもの2倍弱かかっています…!!(´Д`;)</p> <p>待てよ、本当に日本のせいなのでしょうか。<br />あとでちょっと検証してみます。</p> <h4 id="食費嗜好品1">食費・嗜好品 <a title="食費=(朝・昼・晩3食+水+自炊費)、嗜好品=(アルコール+水以外の飲み物+間食)と定義しています。" href="#f-b9fa9a2b" name="fn-b9fa9a2b">*1</a></h4> <ul> <li>食費:4317 TWD(約15,411円)+9028円 ≒ 24,439円</li> <li>嗜好品:2,260 TWD(約8,068円)+1,840円 ≒ 9,908円</li> </ul> <p><span style="text-decoration: underline;"><strong>食費・嗜好品 計 約 34,347円</strong></span></p> <p>ギギギ…食費だけで3万4千円…<br />この時点で今月はダメな気がしてきましたね…</p> <p>台湾滞在26日、日本滞在6日なので、日数で割ると</p> <ul> <li><span style="line-height: 1.5;">一日あたりの食費:台湾592円、日本1,504円</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;">一日あたりの嗜好品:台湾310円、日本306円</span></li> </ul> <p>日本怖い(´ρ`;)<br />まあ久しぶりなんで一人で串カツ食べに行ったりたこ焼き食べに行ったり回転寿司食べに行ったりしてるからというのもあるんですけど…</p> <h4 id="住居">住居</h4> <ul> <li><strong>住居費:</strong>台湾32,498円(17泊分)+日本3,500円(2泊分)=35,998円</li> </ul> <p>日本では6日滞在して2泊しかしてないんですけど、それは2泊お知り合いのところに泊めて頂いたのと、2泊空港泊をしたので…(´Д`;)</p> <ul> <li>参考:<a style="line-height: 1.5;" href="http://jp.kumi-log.com/entry/nomadlife/Japan/2016/01/staying-in-KIX-for-3days">関西国際空港で2日過ごしています、意外と快適です - Kumi-log</a></li> </ul> <p>台湾では恆春の7泊分と<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%B9%E2%CD%BA">高雄</a>で無料で泊めてもらった1泊分は宿泊費かかっていません。<br />でも台東とか台南とか、ちょっと宿泊費高いところに行ってかかっちゃったなあ…。</p> <h4 id="自己投資">自己投資</h4> <ul> <li><strong>自己投資:</strong>約 910 TWD(約3,248円)+1,782円 ≒ 5,030円</li> </ul> <p>ほぼ作業とかするためのカフェ代です。均したら一日200円は使ってないからいいかなー。<br />雰囲気よいゲストハウスに泊まると、そこでずっと作業できるのでいいですよね。 </p> <h4 id="娯楽">娯楽</h4> <ul> <li><strong>娯楽費:</strong>約 669 TWD(約2,388円)+440円 ≒ 2,828円</li> </ul> <p> ほぼ温泉。日本の440円は大阪で銭湯に行きました( ´∀`)</p> <h4 id="日用品-2">日用品 <a title="石鹸・ティッシュペーパー・生理用品・シャンプー・洗剤・防虫スプレーなど、細々とした消耗品。" href="#f-39ccc18b" name="fn-39ccc18b">*2</a></h4> <ul> <li><strong>日用品費:</strong>約 236 TWD(約842円)</li> </ul> <p><span style="line-height: 1.7;">ほぼ生理用品です。<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%B7%EE%B7%D0%A5%AB%A5%C3%A5%D7">月経カップ</a>とか<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C9%DB%A5%CA%A5%D7">布ナプ</a>を使ってるのでほぼ消耗品の購入なかったんですけど、こんなに長く恆春に戻らないと思ってなかったから、恆春に置いてきちゃってw もったいないなー</span></p> <ul> <li>参考:<a style="line-height: 1.5;" href="http://jp.kumi-log.com/entry/nomadlife/stuff/2015/12/menstrual-cup">女性旅行者やミニマリストにおすすめの月経カップ、私の買った経緯や体験談 - Kumi-log</a></li> </ul> <h4 id="情報通信">情報通信</h4> <ul> <li><strong>情報通信費:</strong>約 480 TWD(約1,713円)</li> </ul> <p>計4.4GB分です…<br />最初ケチって1.2GB分の180元で出国まで間に合わせるつもりだったんですけど数日足りなくなって…<br />まあ2月にまた戻ってくるし、下手に少ない量を買ってももったいないなって思って3.2GB 300元を買い足しました。くすん… いいんだ60天(60日)保つから…</p> <p>日本ではSIMなしで暮らしています(`・ω・´)<br />Wi2 300月額定額プラン362円(税抜)を契約したんだけど、まだ引き落とされてないなあ。来月の出費で足しますね。</p> <h4 id="交通3">交通 <a title="大きな移動ではなく、都市内、例えば台湾国内でのバス移動とかの代金です。" href="#f-66c683e5" name="fn-66c683e5">*3</a></h4> <ul> <li><strong>交通費:</strong>約 198 TWD(約706円)+1,130円 ≒ 1,836円</li> </ul> <p>日本はちょろっと移動するだけで60バーツとかすぐなくなっていくからホント交通費高いよなー、、(<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%B4%F0%BC%B4%C4%CC%B2%DF">基軸通貨</a>がバーツ化している)</p> <h3 id="5万円で収まらなかったのは本当に日本のせいなのか">5万円で収まらなかったのは本当に日本のせいなのか?</h3> <p>というわけで、上記の出費を国別に足し算してみました。</p> <ul> <li><span style="line-height: 1.5;"><span style="text-decoration: underline;">台湾(26日間):64,874円</span>(一日あたり2,495円・30日換算74,850円)</span></li> <ul> <li>食費・嗜好品費:約 23,479円</li> <li>住居費:約 32,498円</li> <li>自己投資:約 3,248円</li> <li>娯楽費:約 2,388円</li> <li>日用品費:約 842円</li> <li>情報通信費:約 1,713円</li> <li>交通費:約 706円</li> </ul> <li><span style="line-height: 1.5;"><span style="text-decoration: underline;">日本(06日間):17,720円</span>(一日あたり2,953円・30日換算88,590)</span></li> <ul> <li>食費・嗜好品費:約10,868円</li> <li>住居費:約 3,500円</li> <li>自己投資:約 1,782円</li> <li>娯楽費:約 440円</li> <li>交通費:約 1,130円</li> </ul> </ul> <p>台湾でも超してたー(^ρ^)<br />やはり宿代が凶悪…一応海外のお正月だったから外国人向けのところ混んでいたしねえ…<br />まああと花蓮〜台東〜<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%B9%E2%CD%BA">高雄</a>〜台南と観光モードで色々温泉とか行ってましたしねー(´Д`;) 仕方ないかなーー</p> <p>今ちょっと事情があって積極的に色んなゲストハウスに泊まるようにしてるんですけど、落ち着いたらもうちょっと安く泊まる工夫しないとな。早く東南アジアに戻りたい。</p> <p>日本も思ったほどではないけどやはりかかりますね、しかもこれ6泊のうち2泊しかお金払ってない上での計算だからな…。</p> <p> </p> <p>月5万円定義に入れてない出費書くの気が重いですが、書ける範囲で書きます。</p> <h3 id="おまけ月5万円生活に入れてない出費">おまけ・月5万円生活に入れてない出費</h3> <h4 id="交際費4191円">交際費:4191円</h4> <p>今月は飲み会とかはなかったけど、色んな人にお世話になったのでお土産を色々買ってました。 </p> <h4 id="その他">その他</h4> <p><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/iPod%20touch">iPod touch</a>買ったよ!ホントは64GBほしかったけど、余裕が無いので32GB… 。29797円でした。免税扱いで買ったので、その話もブログに書ければと思います。</p> <p>あと日本でドラッグストアで液体絆創膏とか頭痛薬とか目薬とか買ったり、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%D2%A1%BC%A5%C8%A5%C6%A5%C3%A5%AF">ヒートテック</a>の極暖上下買ったり。<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%D2%A1%BC%A5%C8%A5%C6%A5%C3%A5%AF">ヒートテック</a>極暖は東南アジアでは間違いなく使わないし荷物になるけど、他の地域に行きたいと思った時に必要そうだからな〜。</p> <h3 id="海外旅ぐらし家計簿-関連記事">海外旅ぐらし家計簿 関連記事</h3> <h4 id="過去の家計簿">過去の家計簿</h4> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="[生活費]計48,916円:2015年12月の旅ぐらし家計簿(放浪24ヶ月め) - Kumi-log バジェットトラベル×デジタルノマドで海外旅ぐらし" src="http://jp.kumi-log.com/embed/nomadlife/monthly-expenses/2015/12/" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/nomadlife/monthly-expenses/2015/12/">jp.kumi-log.com</a></cite></p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="2015年11月の移動ぐらしの生活費・家計簿 - Kumi-log バジェットトラベル×デジタルノマドで海外旅ぐらし" src="http://jp.kumi-log.com/embed/nomadlife/monthly-expenses/2015/11/" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/nomadlife/monthly-expenses/2015/11/">jp.kumi-log.com</a></cite></p> <h4 id="世界の物価と生活費カテゴリ記事">世界の物価と生活費カテゴリ記事</h4> <ul> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/nomadlife/budget-travel-tips/breakdown-of-50k-yen-life-per-month">バジェットトラベル・東南アジアで月5万円で暮らすための予算内訳</a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/nomadlife/budget-travel-tips/places-for-50000yen-per-month-in-SouthEastAsia">バジェットトラベル・月5万円で暮らせる都市(東南アジア編)</a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/08/cost-of-sihanoukville-cambodia">カンボジア・シアヌークビルの生活費と物価(2014年)</a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/09/chiangmai-cost">タイ・チェンマイの生活費と物価(2014年)</a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/01/kohphangan-cost">タイ・パンガン島(コパンガン)での物価・生活費と、良いところ悪いところ</a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/06/28/185959">マラッカ(マレーシア)の物価と生活費</a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/05/11/_%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81%EF%BC%92%E3%80%81%E3%83%A9%E3%82%AA%E3%82%B9%E6%97%85%E8%A1%8C%E3%81%AE%E3%82%B3%E3%82%B9%E3%83%88%EF%BD%9C2014%E5%B9%B44%E6%9C%88%E3%83%A9%E3%82%AA%E3%82%B9">まとめ2、ラオス旅行のコストと物価高の理由考察|2014年4月ラオス</a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/01/29/172909">フィリピンでの生活費(マニラとセブ)を2013年の出費から計算してみました。</a></li> </ul> <div class="footnote"> <p class="footnote"><a class="footnote-number" href="#fn-b9fa9a2b" name="f-b9fa9a2b">*1</a><span class="footnote-delimiter">:</span><span class="footnote-text"><span style="line-height: 1.7;"><strong>食費</strong>=(朝・昼・晩3食+水+自炊費)、</span><span style="line-height: 1.7;"><strong>嗜好品</strong>=(アルコール+水以外の飲み物+間食)</span>と定義しています。</span></p> <p class="footnote"><a class="footnote-number" href="#fn-39ccc18b" name="f-39ccc18b">*2</a><span class="footnote-delimiter">:</span><span class="footnote-text">石鹸・<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%C6%A5%A3%A5%C3%A5%B7%A5%E5">ティッシュ</a>ペーパー・生理用品・シャンプー・洗剤・防虫スプレーなど、細々とした消耗品。</span></p> <p class="footnote"><a class="footnote-number" href="#fn-66c683e5" name="f-66c683e5">*3</a><span class="footnote-delimiter">:</span><span class="footnote-text">大きな移動ではなく、都市内、例えば台湾国内でのバス移動とかの代金です。</span></p> </div> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/life-abroad/transport-and-border/staying-in-kix-for-3days/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196028533 2016-01-31T23:30:00+09:00 2017-07-19T01:06:02+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/life-abroad/transport-and-border/staying-in-kix-for-3days/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/life-abroad/transport-and-border/staying-in-kix-for-3days/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/life-abroad/transport-and-border/staying-in-kix-for-3days/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia 関西国際空港で2日過ごしています、意外と快適です hatenablog://entry/10328749687195489696 2016-01-31T23:30:00+09:00 2017-07-19T01:06:02+09:00 こんにちは、くみです。 前回の記事の通り、飛行機を乗り逃し、市内に戻って泊まる余裕もないので関西国際空港に2泊しています。 2泊と言ってもそのあたりの椅子で寝るだけなんですが…仕事も溜まっていてどうせ3時過ぎまで寝れないのでちょうどいいです。(何が) ちょっとヤケになっての空港泊でしたが、関西国際空港は意外と住み心地?というか…過ごし心地が良かったです。ご飯も色々揃っているし、Wi-Fiもあるし、マクドナルドやスタバがあるので作業場にも困らないし。すみません、今日はちょっと省エネ版ですが、説明します。 <p>こんにちは、くみです。</p> <p>前回の記事の通り、飛行機を乗り逃し、市内に戻って泊まる余裕もないので<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%B4%D8%C0%BE%B9%F1%BA%DD%B6%F5%B9%C1">関西国際空港</a>に2泊しています。</p> <p>2泊と言ってもそのあたりの椅子で寝るだけなんですが…<br />仕事も溜まっていてどうせ3時過ぎまで寝れないのでちょうどいいです。(何が)</p> <p>ちょっとヤケになっての空港泊でしたが、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%B4%D8%C0%BE%B9%F1%BA%DD%B6%F5%B9%C1">関西国際空港</a>は意外と住み心地?というか…過ごし心地が良かったです。ご飯も色々揃っているし、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Wi-Fi">Wi-Fi</a>もあるし、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%DE%A5%AF%A5%C9">マクド</a>ナルドやスタバがあるので作業場にも困らないし。<br />すみません、今日はちょっと省エネ版ですが、説明します。</p> <p><strong>目次</strong></p> <ul class="table-of-contents"> <li><a href="#作業場マクドナルドかスタバネットカフェらしきものもあるよ">作業場:マクドナルドかスタバ?ネットカフェらしきものもあるよ</a> <ul> <li><a href="#マクドナルドの作業場としてのスペック">マクドナルドの作業場としてのスペック</a></li> </ul> </li> <li><a href="#ご飯色々揃っててそんなに高くない">ご飯:色々揃っててそんなに高くない</a></li> <li><a href="#買い物ダイソーとかユニクロとか他にも色々">買い物:ダイソーとかユニクロとか、他にも色々</a></li> <li><a href="#寝るところ貧民は椅子寝庶民はリラックスラウンジ貴族はホテル泊">寝るところ:貧民は椅子寝、庶民はリラックスラウンジ、貴族はホテル泊</a></li> </ul> <script src="https://dl.dropboxusercontent.com/u/2558194/js/adsense.js" type="text/javascript"></script> <h3 id="作業場マクドナルドかスタバネットカフェらしきものもあるよ">作業場:<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%DE%A5%AF%A5%C9">マクド</a>ナルドかスタバ?ネットカフェらしきものもあるよ</h3> <p><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%B0%D5%BC%B1%B9%E2%A4%A4">意識高い</a>人たちのためにスタバって書きましたが、すみません、行っていません。いくつかありました。<br />私はバジェット派で<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%DE%A5%AF%A5%C9">マクド</a>ナルドに何の不満もないので、ずっと<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%DE%A5%AF%A5%C9">マクド</a>ナルドにいました。</p> <h4 id="マクドナルドの作業場としてのスペック"><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%DE%A5%AF%A5%C9">マクド</a>ナルドの作業場としてのスペック</h4> <ul> <li><span style="line-height: 1.5;">コーヒー:Sサイズ140円</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;"><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Wi-Fi">Wi-Fi</a>:あり(基本空港のフリー<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Wi-Fi">Wi-Fi</a>。セキュリティかかってるのは、wi2に入っていればmobilepointかwi2_clubが使えますが、ちょっと不安定でこまめに接続が外れる…なぜ)</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;">電源:あり(カウンタータイプの一人席、2口×5箇所あるのでそんなに激しい争奪戦にはならないです)</span></li> </ul> <p>悪魔の食べ物みたいなチョコポテトも試しました。ポテトも美味しいしチョコも美味しいが、一緒にする意味…まあ色が綺麗です。あと絞るのは楽しかった。</p> <p><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%A2%A5%D7%A5%EC%A5%B7%A5%AA">アプレシオ</a>が運営しているネットカフェっぽいリラックスラウンジ?も、普通のオープン席があったので、時間課金が気にならない人はそちらを使ってもいいかも。</p> <h3 id="ご飯色々揃っててそんなに高くない">ご飯:色々揃っててそんなに高くない</h3> <p>私のお気に入りは<strong>回転寿司と<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A4%B9%A4%AD%B2%C8">すき家</a></strong>という庶民派。牛丼たまごがけ久しぶりや。好きなんですよね。<br /><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A4%B9%A4%AD%B2%C8">すき家</a>、朝定食でオクラのなんか健康に良さそうなものがあったんだけど、起きるの遅くて食べられなかったので、明日の朝食べる…</p> <p><strong>回転寿司</strong>も、118円のネタでもなかなか美味しかったです。<br />タッチパネルで注文すると、列車を模した自動運搬機がスシを運んでくる。何だこのニンジャスレイヤー感。会計はなぜか人力です。そこ人が皿数えるんだ。</p> <p><strong>サブウェイ</strong>もあったので野菜マシマシで作ってもらいました。</p> <p>タイの<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%C9%A5%F3%A5%E0%A5%A2%A5%F3%B6%F5%B9%C1">ドンムアン空港</a>とか、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%DE%A5%AF%A5%C9">マクド</a>ナルドでも値段が市内の3倍くらいしてたんですけど、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%B4%D8%B6%F5">関空</a>は空港だからってそんな高くなってなくて良かったです。タイは多分空港内は先進国価格なのだろうなあ…</p> <p>大阪なのでお好み焼きやたこ焼きもあったんですけど、今回は食べられず…</p> <h3 id="買い物ダイソーとかユニクロとか他にも色々">買い物:<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%C0%A5%A4%A5%BD%A1%BC">ダイソー</a>とか<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%E6%A5%CB%A5%AF%A5%ED">ユニクロ</a>とか、他にも色々</h3> <p>日本っぽいお土産物屋以外にも色々ありました。<br />大阪の<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%C0%A5%A4%A5%BD%A1%BC">ダイソー</a>をわざわざ回って買ったものが空港の<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%C0%A5%A4%A5%BD%A1%BC">ダイソー</a>にそろっていた…。旅行に適するものを選定しておいている感がありました。</p> <p><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%E6%A5%CB%A5%AF%A5%ED">ユニクロ</a>は、国際線の出国エリアに大きめのショップがあるらしいんですが、今回私はそちらには入れないのでターミナル1の普通のお店で<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%D2%A1%BC%A5%C8%A5%C6%A5%C3%A5%AF">ヒートテック</a>タイツを購入。</p> <h3 id="寝るところ貧民は椅子寝庶民はリラックスラウンジ貴族はホテル泊">寝るところ:貧民は椅子寝、庶民はリラックスラウンジ、貴族はホテル泊</h3> <p>昨日は椅子で寝ました。寝ている間も緊張しているのか、起きたら身体中が痛い;;<br />あと朝方5時に寝て朝7時に起きちゃったので体力が辛い。<br />今日は早めにリラックスラウンジで寝たかったんだけど…もう4時にゃん;;ふええ</p> <p>リラックスラウンジの一人用ブースは6時間3,000円くらいなのですが、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/KIX">KIX</a>カードという年会費無料の会員カードを作ると半額になるそうです。有料ですがシャワーブースもあります。(ラウンジ利用者300円くらい)</p> <p> </p> <p>というわけで、寝るところさえなんとかしたら日中はなかなか快適に過ごせる感じです。</p> <p>ごめんなさい、写真や動画があるんですが、後日貼ります。<br />おやすみなさい。<br />明日は沖縄行き飛行機に乗り遅れませんように。</p> <script src="https://dl.dropboxusercontent.com/u/2558194/js/adsense.js" type="text/javascript"></script> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/life-abroad/trouble/missed-the-flight-in-kix/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196028495 2016-01-30T23:30:00+09:00 2017-07-19T01:06:45+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/life-abroad/trouble/missed-the-flight-in-kix/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/life-abroad/trouble/missed-the-flight-in-kix/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/life-abroad/trouble/missed-the-flight-in-kix/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/digital-nomad/tennoji-cafe-hotel-bali-tower/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196028484 2016-01-29T23:30:00+09:00 2017-07-19T01:06:50+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/digital-nomad/tennoji-cafe-hotel-bali-tower/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/digital-nomad/tennoji-cafe-hotel-bali-tower/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/digital-nomad/tennoji-cafe-hotel-bali-tower/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia 大阪・天王寺、ホテルの1階でノマドワーク。Wi-Fi・電源ありでコーヒー400円、日本を誤解してました。ごめんなさい hatenablog://entry/10328749687191591704 2016-01-29T23:30:00+09:00 2016-10-28T15:48:46+09:00 こんにちは、くみ@大阪です。 天王寺周辺でノマドワーキングにいいなと思ったカフェその2。外からカフェスペースがあることが分かりにくいからか、天王寺駅から近いのにかなり空いていて、落ち着けて良かったです。もちろん電源もWi-Fiもあるよ。 こんな環境良くてコーヒーが400円なんて驚きでした。日本のカフェなんてコーヒー1杯700円くらいしてWi-Fiも電源もないんだ、とか思いこんでいてごめんなさい… <p>こんにちは、くみ@大阪です。</p> <p><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C5%B7%B2%A6%BB%FB">天王寺</a>周辺で<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CE%A5%DE%A5%C9%A5%EF%A1%BC%A5%AD%A5%F3%A5%B0">ノマドワーキング</a>にいいなと思ったカフェその2。外からカフェスペースがあることが分かりにくいからか、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C5%B7%B2%A6%BB%FB%B1%D8">天王寺駅</a>から近いのにかなり空いていて、落ち着けて良かったです。もちろん電源も<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Wi-Fi">Wi-Fi</a>もあるよ。</p> <p>こんな環境良くてコーヒーが400円なんて驚きでした。日本のカフェなんてコーヒー1杯700円くらいして<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Wi-Fi">Wi-Fi</a>も電源もないんだ、とか思いこんでいてごめんなさい…</p> <p><a title="天王寺バリタワー カフェ" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24321501669/in/album-72157663991299636/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1713/24321501669_0ae6a82f93_n.jpg" alt="天王寺バリタワー カフェ" width="320" height="180" /></a> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> </p> <p><strong>目次</strong></p> <ul class="table-of-contents"> <li><a href="#大阪天王寺-ホテルバリタワーホテル">大阪・天王寺 ホテルバリタワー。ホテル…?</a></li> <li><a href="#天王寺ホテルバリタワー-カフェスペース">天王寺・ホテルバリタワー カフェスペース</a> <ul> <li><a href="#電源ちゃんとありました">電源:ちゃんとありました</a></li> <li><a href="#メニュー高くないコーヒー目玉はハニートースト">メニュー:高くないコーヒー、目玉はハニートースト</a></li> <li><a href="#Wi-Fiセキュリティがちゃんとかかっている無料Wi-Fiあり">Wi-Fi:セキュリティがちゃんとかかっている無料Wi-Fiあり</a></li> </ul> </li> <li><a href="#なんだか豪華なホテルバリタワー">なんだか豪華な、ホテルバリタワー</a></li> </ul> <script src="https://dl.dropboxusercontent.com/u/2558194/js/adsense.js" type="text/javascript"></script> <h3 id="大阪天王寺-ホテルバリタワーホテル">大阪・<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C5%B7%B2%A6%BB%FB">天王寺</a> ホテルバリタワー。ホテル…?</h3> <p>この日は打ち合わせのため、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C5%B7%B2%A6%BB%FB">天王寺</a>バリタワーホテルに向かったのでした。<br />場所はこの辺り。<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C5%B7%B2%A6%BB%FB%B1%D8">天王寺駅</a>から徒歩3分。</p> <p><iframe style="border: 0;" src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m28!1m12!1m3!1d3282.2755906194193!2d135.512982514496!3d34.6477423935619!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!4m13!3e2!4m5!1s0x0%3A0x1dab209ad6c38c6a!2z44G_44Gp44KK44Gu56qT5Y-j!3m2!1d34.6474858!2d135.5140322!4m5!1s0x6000ddfa90962c33%3A0x9e36e9985a654534!2z44CSNTQzLTAwNTUg5aSn6Ziq5bqc5aSn6Ziq5biC5aSp546L5a-65Yy6IOaCsueUsOmZoueUuu-8mOKIku-8kSDjg5vjg4bjg6vjg5Djg6rjgr_jg6_jg7zlpKfpmKrlpKnnjovlr7o!3m2!1d34.647990199999995!2d135.5162068!5e0!3m2!1sja!2sus!4v1454081947783" width="500" height="250" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <p>ホテルなんですが、カラオケなども併設されているらしい。高級感があるのかないのか不思議なバランス、ちょっと悩みます。</p> <p><a title="天王寺バリタワー" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24577128871/in/album-72157663991299636/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1547/24577128871_4559123543.jpg" alt="天王寺バリタワー" width="500" height="281" /></a></p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> <p>料金表がありました。デイユース…?<br />もしかしてカップルが行く<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%D5%A5%A1%A5%C3%A5%B7%A5%E7%A5%F3%A5%DB%A5%C6%A5%EB">ファッションホテル</a>的な何かなの…?</p> <p><a title="天王寺バリタワー" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24552892102/in/album-72157663991299636/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1493/24552892102_c9e2ef8a98.jpg" alt="天王寺バリタワー" width="500" height="281" /></a></p> <p> </p> <p>バリをイメージしているらしく、中はアロマが焚かれていていい香りがしていました。</p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> <h3 id="天王寺ホテルバリタワー-カフェスペース"><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C5%B7%B2%A6%BB%FB">天王寺</a>・ホテルバリタワー カフェスペース</h3> <p>すみません、あまり写真撮ってないんですけど…(´Д`;)</p> <p>1階にカフェスペースがあり、座りやすく作業もしやすい高さの席がありました。そんなに広くはないんですけど、混んでもいないので快適に過ごせました。</p> <h4 id="電源ちゃんとありました">電源:ちゃんとありました</h4> <p>全部の席じゃなさそうですけど、ちゃんと電源もありました。(後ろの壁の、白い縦長のものがコンセントです)</p> <p><a title="天王寺バリタワー カフェ" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24321501669" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1713/24321501669_0ae6a82f93.jpg" alt="天王寺バリタワー カフェ" width="500" height="281" /></a></p> <p>前回のCIAO PRESSOにも電源がちゃんと用意されていたけど…<br />私は日本のカフェには『電源はあまりなくて、あっても使えず盗電みたいに言われる』というイメージを持っていたので、意外でした。日本も変わってきているのかなあ。</p> <h4 id="メニュー高くないコーヒー目玉はハニートースト">メニュー:高くないコーヒー、目玉はハ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CB%A1%BC%A5%C8">ニート</a>ースト</h4> <p>コーヒーは400円(税抜)。<br />日本のホテルのコーヒー、そんなに高級ホテルじゃなくても700円くらいするイメージがあって。<br />400円はずいぶん安く感じます。大阪だから?デフレだから?<br />紅茶やハーブティも色々あったので、アンチコーヒー派も安心です。</p> <p>ハ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CB%A1%BC%A5%C8">ニート</a>ーストが有名みたいで、色んな種類のハ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CB%A1%BC%A5%C8">ニート</a>ーストがありました。<br />疲れた時の糖質摂取には困らなさそう。</p> <p>こちらのホテル公式ページから雰囲気やメニューを確認することができます。しっかりしているな。</p> <ul> <li><a style="line-height: 1.5;" href="http://www.balitower.jp/restaurant/honey.html" target="_blank">ハニトーカフェ 天王寺店 (HoneyToast Café)カフェ&スイーツ|バリタワー</a></li> </ul> <h4 id="Wi-Fiセキュリティがちゃんとかかっている無料Wi-Fiあり"><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Wi-Fi">Wi-Fi</a>:セキュリティがちゃんとかかっている無料<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Wi-Fi">Wi-Fi</a>あり</h4> <p>もちろんインターネットも。ちゃんとセキュリティ(WPA2)がかかっていました。</p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> <p><a title="天王寺バリタワー" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24062659833/in/album-72157663991299636/" data-flickr-embed="true"><img style="border: solid 1px #000000;" src="https://farm2.staticflickr.com/1711/24062659833_656e381f24_n.jpg" alt="天王寺バリタワー" width="180" height="320" /></a> </p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> <h3 id="なんだか豪華なホテルバリタワー">なんだか豪華な、ホテルバリタワー</h3> <p>さて、カフェ部分は普通といえば普通なんですが、びっくりしたのはホテル部分が何だか豪華です。</p> <p>無料ワインのサービスをしていました。</p> <p><a title="天王寺バリタワー" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24375174040/in/album-72157663991299636/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1638/24375174040_e9201bf1ea.jpg" alt="天王寺バリタワー" width="500" height="281" /></a></p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> <p>飲みたかったですけど、きっと宿泊客向けだと思うので我慢しました。<br />これだけのために泊まりたくなってしまった。</p> <p><a title="天王寺バリタワー" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24043897793/in/album-72157663991299636/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1671/24043897793_68eaabf23d.jpg" alt="天王寺バリタワー" width="500" height="281" /></a></p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> <p>お手洗いに行ったら、山のようなアメニティが…</p> <p><a title="天王寺バリタワーお手洗い" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24042571344/in/album-72157663991299636/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1656/24042571344_56594edb14.jpg" alt="天王寺バリタワーお手洗い" width="500" height="281" /></a></p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> <p>綿棒や<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%C7%A5%F3%A5%BF%A5%EB%A5%D5%A5%ED%A5%B9">デンタルフロス</a>の他にも、油取り紙やリップ・ボディクリーム、舌ブラシやシュシュまでありました。豪華だな〜。男性の方はどうなってるんだろう。</p> <p><a title="天王寺バリタワーお手洗い" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24303056219/in/album-72157663991299636/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1469/24303056219_3a147a3dbb.jpg" alt="天王寺バリタワーお手洗い" width="500" height="281" /></a></p> <p>安い部屋で宿泊8,800円と、日本の相場ではそんなに高くないホテルだと思うんですけど… 競争が激しいのかな?大阪だから?</p> <p>何だか快適に作業できたので、もしまた大阪に仕事で行く機会があれば『<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%BF%B7%BA%A3%B5%DC">新今宮</a>の外国人向けドミトリーに泊まり、ここかCIAO PRESSOで作業する』というので良さそうだなーと思いました。(もうちょっと削減したかったら、チェーン系コーヒーショップでコーヒー200円台のところを探すかもしれないけど…でもそういうところって<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Wi-Fi">Wi-Fi</a>あるのかなあ)</p> <p>なんだか大阪は色々とコストパフォーマンスが良さそうなので、もしかしたら他にもこういう『コーヒー安い・居心地いい・<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Wi-Fi">Wi-Fi</a>あり・電源あり』なカフェがあちこちにあるのかもしれないですね。</p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/digital-nomad/tennoji-cafe-ciaopresso/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196028458 2016-01-28T23:30:00+09:00 2017-07-19T01:06:50+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/digital-nomad/tennoji-cafe-ciaopresso/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/digital-nomad/tennoji-cafe-ciaopresso/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/digital-nomad/tennoji-cafe-ciaopresso/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia 大阪・天王寺で、大阪市街を一望できる見晴らしの良いカフェ。電源充実でノマドワーキングにもおすすめ hatenablog://entry/10328749687191591690 2016-01-28T23:30:00+09:00 2016-10-28T15:48:46+09:00 こんにちは、くみ@大阪です。 ただでさえ2年ぶりの日本、まして人生で2回くらいしか来たことのない大阪(それも旅行ではなく短期出張)、完全に土地勘がなく作業場(カフェ)を見つけられるか不安でしたが、大阪の方に教えてもらって天王寺の見晴らしの良い素敵なカフェに行ってきました。意外と電源が充実していて、ないかなと思っていたので驚きました。ノマドワーキングにも良さそうです。 <p>こんにちは、くみ@大阪です。</p> <p>ただでさえ2年ぶりの日本、まして人生で2回くらいしか来たことのない大阪(それも旅行ではなく短期出張)、完全に土地勘がなく作業場(カフェ)を見つけられるか不安でしたが、大阪の方に教えてもらって<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C5%B7%B2%A6%BB%FB">天王寺</a>の見晴らしの良い素敵なカフェに行ってきました。<br />意外と電源が充実していて、ないかなと思っていたので驚きました。<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CE%A5%DE%A5%C9%A5%EF%A1%BC%A5%AD%A5%F3%A5%B0">ノマドワーキング</a>にも良さそうです。</p> <p><a title="CIAO PRESSO テーブル席" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24576824051/in/album-72157661721256613/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1642/24576824051_7781042932_n.jpg" alt="CIAO PRESSO テーブル席" width="320" height="180" /></a></p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> <p><strong>目次</strong></p> <ul class="table-of-contents"> <li><a href="#あべのハルカス17階に景色の良いカフェがあると聞いて">あべのハルカス17階に景色の良いカフェがあると聞いて</a></li> <li><a href="#CIAO-PRESSO17階から見渡す景色">CIAO PRESSO、17階から見渡す景色</a></li> <li><a href="#メニュー色々凝っている感じしかも全然高くない">メニュー:色々凝っている感じ、しかも全然高くない</a></li> <li><a href="#電源色んな席に付いている">電源:色んな席に付いている</a></li> <li><a href="#Wi-Fiセキュリティがないが">Wi-Fi:セキュリティがないが…</a></li> <li><a href="#同じエリアにPRONTOがコーヒーがもっと安かった">同じエリアにPRONTOが。コーヒーがもっと安かった</a></li> </ul> <script src="https://dl.dropboxusercontent.com/u/2558194/js/adsense.js" type="text/javascript"></script> <h3 id="あべのハルカス17階に景色の良いカフェがあると聞いて"><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A4%A2%A4%D9%A4%CE%A5%CF%A5%EB%A5%AB%A5%B9">あべのハルカス</a>17階に景色の良いカフェがあると聞いて</h3> <p><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A4%A2%A4%D9%A4%CE%A5%CF%A5%EB%A5%AB%A5%B9">あべのハルカス</a>には有料の展望台があるそうなんですが、そこまで行かなくても17階のカフェからの眺めがいいよ、と言われて、宿も近いしと<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C5%B7%B2%A6%BB%FB">天王寺</a>の<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A4%A2%A4%D9%A4%CE%A5%CF%A5%EB%A5%AB%A5%B9">あべのハルカス</a>まで来てみました。<br />特に景色が見たかったわけじゃないんですが、どこかカフェに入って作業しようと思っていたので、観光がてらになるなら一石二鳥だなーとか思いつつ。</p> <p>エレベーターは14階までしかなく、本当にカフェがあるのかな?と少し不安になりましたが、14階からエスカレーターで16階まで来ると、カフェへの案内がありました。</p> <p><a title="あべのハルカス17階へ" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24552820812/in/album-72157661721256613/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1581/24552820812_96264fded3.jpg" alt="あべのハルカス17階へ" width="500" height="281" /></a></p> <p> </p> <p>これだ。『CIAO PRESSO』</p> <p><a title="CIAO PRESSO 入口" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24043547073/in/album-72157661721256613/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1689/24043547073_68966f5bef.jpg" alt="CIAO PRESSO 入口" width="500" height="281" /></a></p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> <h3 id="CIAO-PRESSO17階から見渡す景色">CIAO PRESSO、17階から見渡す景色</h3> <p>全面がガラス張りになっていて、天井も高く開放感があります。</p> <p><a title="CIAO PRESSO テーブル席" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24576824051/in/album-72157661721256613/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1642/24576824051_7781042932.jpg" alt="CIAO PRESSO テーブル席" width="500" height="281" /></a></p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> <p>窓際の席から見た景色。窓際はさすがに混んでいました。カウンター席とテーブル席の両方ありました。</p> <p><a title="CIAO PRESSO" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24644118166/in/album-72157661721256613/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1566/24644118166_79d7ea4489.jpg" alt="CIAO PRESSO" width="500" height="281" /></a></p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> <h3 id="メニュー色々凝っている感じしかも全然高くない">メニュー:色々凝っている感じ、しかも全然高くない</h3> <p>メニューを見てびっくりしました。<br />日本なのにそんなに高くない!そして色んな種類のコーヒーがある!結構凝っている感じです。甘いものもあって嬉しい。</p> <p><a title="CIAO PRESSO メニュー" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24552559322/in/album-72157661721256613/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1509/24552559322_99d8630c84.jpg" alt="CIAO PRESSO メニュー" width="500" height="281" /></a> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> </p> <p>もちろんタイのローカルカフェなんかに比べたら高い(3倍くらいする)のですが…<br />日本でのカフェ、600円とか700円とかを覚悟していたので驚きました。<br />他のところも400円くらいだったのですが、大阪が特別安いのかな?</p> <p>『マロッキーノ』という飲み物聞いたことがなくて、ぐぐったらエスプレッソ+チョコレートソース+ココアパウダー+フォームドミルクらしいですね。<br />ブラックコーヒー飲むつもりだったけど、めずらしかったから注文しちゃった。<br />あとみんながロールケーキを食べていたので、釣られて頼んじゃいました。普段甘い飲みものに甘いものって合わせないんですけど…</p> <p>じゃじゃーん<br />マロッキーノ380円、ロールケーキ360円、セットで50円引き。</p> <p><a title="CIAO PRESSO マロッキーノ+ロールケーキ" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24552560452/in/album-72157661721256613/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1515/24552560452_6d5ca40049.jpg" alt="CIAO PRESSO マロッキーノ+ロールケーキ" width="500" height="281" /></a></p> <p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> </p> <p>マロッキーノを作るお兄さん。</p> <p><a title="CIAO PRESSO マロッキーノ" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24302647849/in/album-72157661721256613/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1507/24302647849_7d7797027c.jpg" alt="CIAO PRESSO マロッキーノ" width="500" height="281" /></a></p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> <p>「色、きれいですね」と声をかけたら「ありがとうございます」と言われた。そういえば日本ってあまり店員さんに話しかけない文化なんですよね。変な人にならないよう気をつけなければ。</p> <h3 id="電源色んな席に付いている">電源:色んな席に付いている</h3> <p><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CE%A5%DE%A5%C9">ノマド</a>ワークを奨励するかのように、色んな席に電源が付いています。<br />これは私の座った、窓際のカウンター席。黒いのがコンセントです。</p> <p><a title="CIAO PRESSO 席" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24042171984/in/album-72157661721256613/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1535/24042171984_21d1c45b17_n.jpg" alt="CIAO PRESSO 席" width="320" height="180" /></a></p> <p> </p> <p>先ほどの写真のテーブル席にもちゃんと電源がありました。電源には困らなさそう。<br />日本ってカフェは電源に厳しいイメージがあったのでこれは嬉しい。</p> <p><span style="color: #0000cc;"><em>バッテリー ないパソコンは ただの板  くみ</em></span></p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> <h3 id="Wi-Fiセキュリティがないが"><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Wi-Fi">Wi-Fi</a>:セキュリティがないが…</h3> <p>ここまで良いことばかりだったのですが、一つだけ難点が。<br />お店独自の<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Wi-Fi">Wi-Fi</a>が見当たらず、どうやらこのビル全体のフリー<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Wi-Fi">Wi-Fi</a>があるようなのですが、セキュリティがかかっていないんですよね。(´・ω・`)しょんぼり</p> <p>しかしWi2があるので、Wi2に入ってさえいればWPA2のセキュアな通信ができそうです。(<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/SSID">SSID</a>が『Wi2_club』の方ですね)</p> <p><a title="CIAO PRESSO Wi-Fi" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24645140316/in/album-72157661721256613/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1707/24645140316_02858b3dd7_n.jpg" alt="CIAO PRESSO Wi-Fi" width="180" height="320" /></a></p> <p> </p> <p>Wi2は月額定額プランであれば税抜362円と非常に安価です。<br />(※ Wi2premiumとWi2premium_clubは使えないので注意)</p> <p> </p> <h3 id="同じエリアにPRONTOがコーヒーがもっと安かった">同じエリアに<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/PRONTO">PRONTO</a>が。コーヒーがもっと安かった</h3> <p>同階に<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/PRONTO">PRONTO</a>がありました。懐かしい。</p> <p><a title="PRONTO" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24576909381/in/album-72157661721256613/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1515/24576909381_84ebc5d7a0.jpg" alt="PRONTO" width="500" height="281" /></a></p> <p> </p> <p>なんとこちらはコーヒーが240円だ。72バーツだから<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%D0%A5%F3%A5%B3%A5%AF">バンコク</a>の外国人向けカフェのコーヒーと同じくらい。プロントってこんなに安かったんだっけ。</p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> <p><a title="PRONTO コーヒー240円" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24644313326/in/album-72157661721256613/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1679/24644313326_1d9440c16d.jpg" alt="PRONTO コーヒー240円" width="500" height="281" /></a></p> <p> </p> <p>今回は景色が良いと聞いていたのでCIAO PRESSOに入ったんですけど、二回目はこちらでも良いのかもなー。コンセントあるって書いてあるし。</p> <p> </p> <p>2日間<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%BF%B7%BA%A3%B5%DC">新今宮</a>に泊まって、2日間大阪駅周辺に泊まるので、もう<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C5%B7%B2%A6%BB%FB">天王寺</a>には行かないかなと思うとちょっと残念ですが…</p> <p><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C5%B7%B2%A6%BB%FB">天王寺</a>付近で<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CE%A5%DE%A5%C9">ノマド</a>場所探している人のお役に立ちますように。</p> <p> </p> <p><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C5%B7%B2%A6%BB%FB">天王寺</a>付近で、もう一箇所、コーヒーが400円でセキュアな<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Wi-Fi">Wi-Fi</a>があって電源もある<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CE%A5%DE%A5%C9">ノマド</a>ワークに良いカフェがあったので、そちらもあとで紹介しますね。<br />これ英語でも書いたら、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%BF%B7%BA%A3%B5%DC">新今宮</a>とかに泊まっている外国の人の役に立つかなあ。</p> <p> </p> <p>今まで<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CE%A5%DE%A5%C9">ノマド</a>向けカフェとかあまり言及してこなかったんですが、せっかくなのでタイとか他の国の自分が通ったカフェも紹介していこうと思っています。</p> <p> </p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> arfecia [近況報告]日本に来ています(大阪) hatenablog://entry/10328749687191591666 2016-01-27T23:30:00+09:00 2016-10-28T15:48:46+09:00 こんにちは、くみです。 放浪2年と1日め、奇しくも日本に来ています。戻ってきたわけではなく、ちょっとお仕事の話で呼ばれてきました。 現在大阪にいます。相変わらず滞在予算は限られているので、今回安い宿を…という事で、噂の新今宮周辺に泊まっています(大阪の人はここで「ええっ…」となるみたいですねw) <p>こんにちは、くみです。</p> <p>放浪2年と1日め、奇しくも日本に来ています。<br />戻ってきたわけではなく、ちょっとお仕事の話で呼ばれてきました。</p> <p>現在大阪にいます。<br />相変わらず滞在予算は限られているので、今回安い宿を…という事で、噂の<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%BF%B7%BA%A3%B5%DC">新今宮</a>周辺に泊まっています(大阪の人はここで「ええっ…」となるみたいですねw)</p> <script src="https://dl.dropboxusercontent.com/u/2558194/js/adsense.js" type="text/javascript"></script> <p>西成の名前で有名なこの地域、私も場末のイメージが有り(失礼ですみません)、実際降り立ってみたところ御殿のようなパチンコ屋さんとあちこちにある<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C0%B8%B3%E8%CA%DD%B8%EE">生活保護</a>相談の文面に<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%C7%A5%A3%A5%B9%A5%C8%A5%D4%A5%A2">ディストピア</a>感が拭えなかったのですが…、</p> <p>ところがびっくり、初日の宿はとても綺麗で、あちこちに外国人向けの表記があり、さながら外国のゲストハウスのようでした。イメージと全然違う。</p> <p><a title="ビジネスホテル大洋" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24651590385/in/datetaken/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1561/24651590385_a0cf1fbf0e.jpg" alt="ビジネスホテル大洋" width="500" height="281" /></a></p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> <p><a title="ビジネスホテル大洋 共有スペース" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24283851219/in/datetaken/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1521/24283851219_497ea5be9b.jpg" alt="ビジネスホテル大洋 共有スペース" width="500" height="281" /></a></p> <p>部屋も狭くはありますが寝心地の良いベッド、寝具も清潔、タオル付き、冷蔵庫とテレビらしきものもあり、水回りも綺麗で全く不満はありません。(もともと私は閉所好きですし)</p> <p><a title="ビジネスホテル大洋 客室" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24023469694/in/datetaken/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1540/24023469694_6a15c4026b.jpg" alt="ビジネスホテル大洋 客室" width="500" height="281" /></a> </p> <p>日本でこんなレベルの高い個室に1,800円で泊まれるとは思っていませんでした。<br />(ドミトリーでもっと安ければそちらのほうが良かったのですが、そういうタイプのものは今回見つかりませんでした)</p> <p>日本も色々変わってきているんですね。<br />もしくは前からあったけど、私が知らなかっただけなのかも。</p> <p> </p> <p>今ちょっとバタバタしていて、今日は近況報告のみとなります。<br />今回泊まったところのレビューなどは後日書きますね。</p> <p>これから大阪で人と会って、そのあと沖縄に行きます。<br />沖縄は特に仕事の話とかはないんですが、お世話になっているまたよしれいさんやれいさんつながりの方たち、他にもお世話になっている人や知り合いで移住された人たちがいて、知っている方が多いので、台湾からも安いし遊びに行ってみたいなと思っていたのでした。(そういう集まる何かが沖縄という地にあるのでしょうか?)<br />楽しみです。</p> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/nomad-life/budget-travel/about-dormitory/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196034074 2016-01-15T23:30:00+09:00 2017-07-19T01:06:53+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/nomad-life/budget-travel/about-dormitory/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/nomad-life/budget-travel/about-dormitory/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/nomad-life/budget-travel/about-dormitory/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/taiwan/kaohsiung/tripgg-hostel-01/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196034720 2016-01-11T18:30:00+09:00 2017-07-19T01:06:34+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/taiwan/kaohsiung/tripgg-hostel-01/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/taiwan/kaohsiung/tripgg-hostel-01/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/taiwan/kaohsiung/tripgg-hostel-01/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/taiwan/dainty-foods-2015-08/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196034681 2016-01-10T02:42:43+09:00 2017-07-19T01:07:22+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/taiwan/dainty-foods-2015-08/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/taiwan/dainty-foods-2015-08/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/taiwan/dainty-foods-2015-08/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/taiwan/jhiben-hotspring-part-3/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196034493 2016-01-07T23:30:00+09:00 2017-07-19T01:06:21+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/taiwan/jhiben-hotspring-part-3/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/taiwan/jhiben-hotspring-part-3/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/taiwan/jhiben-hotspring-part-3/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/taiwan/taitung/jhiben-hotspring-part-2/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196034368 2016-01-06T22:31:23+09:00 2017-07-19T01:06:27+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/taiwan/taitung/jhiben-hotspring-part-2/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/taiwan/taitung/jhiben-hotspring-part-2/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/taiwan/taitung/jhiben-hotspring-part-2/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/taiwan/taitung/jhiben-hotspring-part-1/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196034332 2016-01-05T23:30:00+09:00 2017-07-19T01:06:27+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/taiwan/taitung/jhiben-hotspring-part-1/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/taiwan/taitung/jhiben-hotspring-part-1/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/taiwan/taitung/jhiben-hotspring-part-1/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/taiwan/im-here-bnb/に移動しました hatenablog://entry/10328749687191532929 2016-01-04T23:30:00+09:00 2017-07-05T22:12:36+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/taiwan/im-here-bnb/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/taiwan/im-here-bnb/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/taiwan/im-here-bnb/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/taiwan/taitung-station-few-shops/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196027916 2016-01-03T23:30:00+09:00 2017-07-19T01:06:27+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/taiwan/taitung-station-few-shops/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/taiwan/taitung-station-few-shops/">http://jp.kumi-log.com/taiwan/taitung-station-few-shops/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia 今年こそ英語!な方へ、1年でTOEIC500点台から805点まで日本国内で上げた私がやった英語学習 hatenablog://entry/10328749687196027993 2016-01-02T23:00:00+09:00 2017-07-19T01:06:30+09:00 こんにちは、くみ@花蓮(台湾)です。 年始で向上に燃えている方のために、英語学習について書こうかなと思います。 私は33歳の時に外国人(ベトナム)の友達ができたのがきっかけで英語に取り組み、TOEIC575点から1年で805点まで上げ、34歳でフィリピンのスタートアップに転職して、現在は他国の人と英語での日常会話には一応困らないくらいの英語力を身に着けています。 よく英語学習について聞かれるので、今回ブログ記事として洗い出してみる事にしました。私は英語教育者ではなく、あくまで学習者の経験談になりますが、新年の抱負に英語学習を設定した人は参考にしてみてください :) ※ 最初804としてましたが… <p>こんにちは、くみ@花蓮(台湾)です。</p> <p>年始で向上に燃えている方のために、英語学習について書こうかなと思います。</p> <p>私は33歳の時に外国人(<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%D9%A5%C8%A5%CA%A5%E0">ベトナム</a>)の友達ができたのがきっかけで英語に取り組み、TOEIC575点から1年で805点まで上げ、34歳でフィリピンのスタートアップに転職して、現在は他国の人と英語での日常会話には一応困らないくらいの英語力を身に着けています。</p> <p>よく英語学習について聞かれるので、今回ブログ記事として洗い出してみる事にしました。私は英語教育者ではなく、あくまで学習者の経験談になりますが、新年の抱負に英語学習を設定した人は参考にしてみてください :)</p> <p><span style="font-size: 80%;">※ 最初804としてましたが、記憶違いでTOEIC805点でした…直しました、すみません(´・ω・`)<br />多分最後に受けたやつが845だったから、その4が頭に残ってたんじゃないかと…</span></p> <p><a title="TOEIC 805" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24144718486/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1556/24144718486_f43f28bd36_m.jpg" alt="TOEIC 805" width="240" height="237" /></a></p> <p> </p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> <p><strong>目次</strong></p> <ul class="table-of-contents"> <li><a href="#この記事の想定対象者">この記事の想定対象者</a></li> <li><a href="#何より大事なのはモチベーション">何より大事なのはモチベーション</a></li> <li><a href="#体系立てて英語の学習について考えてみる">体系立てて英語の学習について考えてみる</a> <ul> <li><a href="#取り組む順番の案">取り組む順番の案</a></li> <li><a href="#日本人の得意不得意と他の国との違い">日本人の得意・不得意と他の国との違い</a></li> </ul> </li> <li><a href="#日本国内で私がやった英語学習">日本国内で私がやった英語学習</a> <ul> <li><a href="#文法読解受験英語の範囲">文法・読解(受験英語の範囲)</a> <ul> <li><a href="#文法">文法</a> <ul> <li><a href="#英語で文法を勉強する事について">英語で文法を勉強する事について</a></li> <li><a href="#文法を勉強せずひたすら英語に触れるという学習法について">文法を勉強せずひたすら英語に触れるという学習法について</a></li> </ul> </li> <li><a href="#読解文法の応用">読解(文法の応用)</a> <ul> <li><a href="#話す時は頭から理解するんだから読む時も頭から説について">話す時は頭から理解するんだから読む時も頭から説について</a></li> </ul> </li> </ul> </li> <li><a href="#リスニング聞く">リスニング(聞く)</a> <ul> <li><a href="#TOEICの公式リスニング教材">TOEICの公式リスニング教材</a></li> <li><a href="#iOS-Appのえいご上手聞き耳上手">iOS Appのえいご上手・聞き耳上手</a></li> </ul> </li> <li><a href="#語彙を増やす">語彙を増やす</a></li> <li><a href="#スピーキング話す">スピーキング(話す)</a> <ul> <li><a href="#英語が口をついて出てくるようになるために">英語が口をついて出てくるようになるために</a></li> <li><a href="#場に慣れるためのSkype英会話">場に慣れるためのSkype英会話</a></li> </ul> </li> <li><a href="#TOEICで実力チェック">TOEICで実力チェック</a></li> </ul> </li> <li><a href="#私のこれからの課題">私のこれからの課題</a> <ul> <li><a href="#語彙リーディング">語彙・リーディング</a></li> <li><a href="#スピーキング発音矯正">スピーキング(発音矯正)</a></li> <li><a href="#ライティング">ライティング</a></li> </ul> </li> <li><a href="#終わりに">終わりに</a></li> <li><a href="#英語学習-関連記事">英語学習 関連記事</a></li> </ul> <script src="https://dl.dropboxusercontent.com/u/2558194/js/adsense.js" type="text/javascript"></script> <h3 id="この記事の想定対象者">この記事の想定対象者</h3> <ul> <li>TOEIC700点未満(700まで自力で上げられるんだったら知ってる事が多いかも)</li> <li>英語は義務教育+高校(+大学)までで、社会に出てから使う機会がなかった方(特に英語はできるようになりたいけどどこから手を付けて良いのか…というような方)</li> <li>現時点で社会人で仕事を持っていて忙しく、留学などに行くのも難しい方(紹介するのは私が日本で働きながら実践した独学で、本やアプリを使ったものなので…留学に行けるような方はまた別の解があるかもです)</li> <li>カ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%BF%A5%B3">タコ</a>トで通じればいいやではなく、ちゃんと内容のある会話を英語でできるようになりたいと思っている方(カ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%BF%A5%B3">タコ</a>トで通じればいいというのを目的にするなら、もうちょっと時間効率のいい方法がありそうです)</li> </ul> <h3 id="何より大事なのはモチベーション">何より大事なのはモチベーション</h3> <p>以前の記事にも書きましたが、何より大事なのはモチベーションです。私も海外に出て外国人の友達できるまで全然英語力つかなかったからね。</p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="生まれたきっかけからモチベーションを育てる|私の英語習得の歩み(2) - Kumi-log バジェットトラベル×デジタルノマドで旅ぐらし" src="http://jp.kumi-log.com/embed/2015/01/14/history-of-my-english-02" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/14/history-of-my-english-02">jp.kumi-log.com<br /></a></cite></p> <p>私は他の国の人と会話ができて友達になれるという事がすっごく楽しかったです。</p> <h3 id="体系立てて英語の学習について考えてみる">体系立てて英語の学習について考えてみる</h3> <p>『これをやれば誰でも英語ができるようになる』というものはありません。<br />その人の状態に応じて、今やった方がいい事は異なります。そのためには英語の学習を体系立てて考え、どこが自分にとって今必要かを考えるのがいいかなと。</p> <p>よく<strong>リスニング</strong>・<strong>リーディング</strong>・<strong>スピーキング</strong>・<strong>ライティング</strong>の4つのスキルがあるといいますが、それを<strong>語彙</strong>と<strong>文法</strong>が支えている感じかなと私は考えてます。</p> <p>▼私のイメージ図</p> <p><a title="2016-01-02_05-16-44" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/23754068479/in/dateposted-public/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1468/23754068479_f5d0d43360_m.jpg" alt="2016-01-02_05-16-44" width="204" height="240" /></a></p> <p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" type="mce-no/type" charset="utf-8"></script> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" type="mce-no/type" charset="utf-8"></script> </p> <h4 id="取り組む順番の案">取り組む順番の案</h4> <p>これらは相互作用があるものなので(例えばスピーキングに力を入れているとリスニング力も伸びたり)、どれかを完璧にしてから次へ、というものではないのですが、日本人初心者が取り組むに当たっての良さ気な順番は、私の経験からするとこんな感じかな。</p> <ol> <li>文法・リスニング(聴く)</li> <li>語彙・スピーキング(話す)</li> <li>リーディング(読む)</li> <li>ライティング(書く)</li> </ol> <p>まず文法を身に着けて文を理解できるようになり、同時に音からも鍛えて、語彙を身に着けつつ喋りを練習して、それから長い文章を読めるようになり、最後に自分で長文を書けるようになる、という感じで。</p> <p>リーディングとライティングが3・4になっていますが、全くやらないというわけではなくて、1・2の学習段階で短文での読み書きをする事になります。(喋る前にその文を読みますからね!)<br />3・4はWebページや本などの長い文章を想定しています。<br />ちなみに私は今2と3の間にいます。</p> <p>文法って言っても、落とし穴みたいなところまでしっかりやるんじゃなくて、最初は文の組み立てが理解できて自分でも作文が出来るレベルでいいかなとは思います。<br /><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%BC%F5%B8%B3%B1%D1%B8%EC">受験英語</a>をしっかりやっていて覚えている人は、文法はスキップできるかな。</p> <h4 id="日本人の得意不得意と他の国との違い">日本人の得意・不得意と他の国との違い</h4> <p>なぜ『日本人』とつけたかというと、ヨーロピアンやフィリピーノの話を聞いていると彼らはテレビ番組が英語だったり英語話者と話す機会が多かったりで、小さい頃から英語を聞いたり話したりに慣れているらしいんですよね(私が出会うような旅行者は特に)。なので彼らは話せるけど、書かせるとつづりや文法が酷いみたいな事もよくあります。</p> <p>日本人は座学はしっかりしているけど聞く・話す機会が全然ないので、聞き取れないし話せないけど実は筆談ならできるという、他の国の人が驚くような状況になっているんだと思います。だからそれにそぐうステップを考えないといけないかなって。(帰国子女とか小さい頃から英語を話す環境にいた人はもちろん別です。)</p> <p> </p> <p>では実際に私が何をやったか説明していきますね。</p> <h3 id="日本国内で私がやった英語学習">日本国内で私がやった英語学習</h3> <h4 id="文法読解受験英語の範囲">文法・読解(<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%BC%F5%B8%B3%B1%D1%B8%EC">受験英語</a>の範囲)</h4> <p>GrammarとReaderというやつですね。(高校の時、英語の授業はこの2つだったんだけど、それって全国共通なのかな?)<br />文法を身に着けて、それを使って文章を読んでみる、という。大人はやはり英語の文が理解できないとリスニングやっても辛いので。(子供みたいに音から入るという方法もあるんですけど)</p> <p>どちらも<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%BC%F5%B8%B3%B1%D1%B8%EC">受験英語</a>の範囲なので受験時にやった人は軽い復習で済むけど、受験してない・学生の時にあまりちゃんとやってなかった・苦手だったという人はこのあたりからやり直す事になりそう。<br />カ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%BF%A5%B3">タコ</a>トの単語のやりとりで意思疎通が図れればそれでいいという人には文法は必要ないかもだけど、この記事ではちゃんと英語を身に着ける事を目標に設定しています。</p> <h5 id="文法">文法</h5> <p>文法は私は大学受験でやったので、現在完了・過去完了の確認と<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>対策くらいで特に復習はしてなく…<br />独学だと書籍とかになるのかなあ。基本構文(SVOなど)と基礎知識(時制・三単現など)くらいで、文章が読めるようになれば先に進んでいいのかなとは思います。三単現とか現在完了とかは他の国の人でもできてなかったりするので、目標が『他の国の人と意思疎通をする』のであれば、ある程度文章を解読・組み立てできるようになったら最初からそんなにディープにやらなくてもいいかも。</p> <p>▼中学英語の本も買ってみたけれど、私には易しすぎた。登場人物が設定されて対話形式で進むなど、ちょっと子ども向けの印象でした。</p> <ul> <li><a style="line-height: 1.5;" href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4046025522/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4046025522&amp;linkCode=as2&amp;tag=kumi_hatenablog-22" rel="nofollow">カラー版 CD付 中学3年間の英語を10時間で復習する本</a><img style="border: none !important; margin: 0px !important;" src="http://ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=kumi_hatenablog-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4046025522" alt="" width="1" height="1" border="0" /></li> </ul> <p>▼これは中学・高校6年間だし、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Kindle">Kindle</a>版があって安いですね。私も買ってみようかな。</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/B00MB2SI8Q/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51LJ5BMxJxL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/B00MB2SI8Q/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">中学・高校6年間の英語をこの1冊でざっと復習する (中経出版)[Kindle版]</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">稲田 一 <a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/KADOKAWA">KADOKAWA</a> / <a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C3%E6%B7%D0%BD%D0%C8%C7">中経出版</a> 2014-07-30</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkkindle" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00MB2SI8Q/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Kindle</a></div> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4046009306/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon[書籍版]</a></div> </div> </div> </div> <p>▼文法の参考書で人気があるのはこれのようですね。残念ながら紙版しかないけど…</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4890855270/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61hSUlLb9tL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4890855270/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法(東進ブックス)</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">大西 泰斗,ポール・マクベイ ナガセ 2011-09-09</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4890855270/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F11353603%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /></div> </div> </div> </div> <p>Forestも人気ですが、一からやるようなものではなく、文法で不明な点が出てきた時に辞書のように使うものなのかなという気はします。家にあってもいいと思うけど。</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4342010453/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51bdL80sgTL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4342010453/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">総合英語Forest 7th Edition</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">石黒 昭博 <a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%B6%CD%B8%B6%BD%F1%C5%B9">桐原書店</a> 2013-12</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4342010453/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F12594271%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /></div> </div> </div> </div> <h6 id="英語で文法を勉強する事について">英語で文法を勉強する事について</h6> <p>英語で文法を勉強するという事については、用語も英語で勉強する事になりかなり大変なので初心者にはおすすめしないのですが、英語で文法を勉強するメリットとして『<strong>英語で文法の質問ができるようになる</strong>』という点があります。</p> <p>例えば<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Skype">Skype</a>英会話でフィリピン人に文法の質問をしたりとか。意外と文法用語ってサラッと出てこなくて、単純な事が聞けないんです。(『前置詞が』と言おうとしてpre...で止まったりw)</p> <p>ある程度英語が使えるようになると、やっぱり英語の質問は英語話者にしたいですよね。そうすると文法用語が、必須ではないにせよ、分かっていると聞ける幅が広がります。英語で英語の質問ができるようになる。</p> <p>なので、目指しているところが高い人にとっては、英語での文法勉強は良さそうです。</p> <p>▼この本、フィリピン時代の同僚でずっと英語学校でテキストを作ってきた人から勧められました。洋書のせいかうまく画像が出なかった><</p> <ul> <li><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/0673195996/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=0673195996&amp;linkCode=as2&amp;tag=kumi_hatenablog-22" rel="nofollow">Grammar Strategies and Practice I</a><img style="border: none !important; margin: 0px !important;" src="http://ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=kumi_hatenablog-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=0673195996" alt="" width="1" height="1" border="0" /></li> </ul> <p>▼この本は<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Amazon">Amazon</a>のカテゴリで1位ですね。<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Kindle">Kindle</a>ないなあ…;;</p> <ul> <li><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/052118939X/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=052118939X&amp;linkCode=as2&amp;tag=kumi_hatenablog-22" rel="nofollow">English Grammar in Use with Answers and CD-ROM: A Self-Study Reference and Practice Book for Intermediate Learners of English</a><img style="border: none !important; margin: 0px !important;" src="http://ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=kumi_hatenablog-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=052118939X" alt="" width="1" height="1" border="0" /></li> </ul> <h6 id="文法を勉強せずひたすら英語に触れるという学習法について">文法を勉強せずひたすら英語に触れるという学習法について</h6> <p>英語圏の子どもは文法を学習してから英語を話せるようになるわけではないのだから、英語圏の子どもと同じように、文法を勉強せず、ただ英語のシャワーを浴びて英語を学習しよう、 というやり方がありますよね。私達も日本語の文法を勉強して喋れるようになったわけじゃないですし。</p> <p>文法に拒否反応が出る人にはいいかもしれません。実際、文法書を見ても、これ覚える意味は無いよね…?という日本語の専門用語がたくさん出てきて、肝心の英語の勉強が進まなかったりしますし。</p> <p>ただ、私は、それでもやはり基本的な文法は勉強した方がいいと思う派です。だって今の日本に大人として住んでいて、英語圏の子どもと同じように英語のシャワーを浴びれるかと言ったら、多分1/1000も浴びないんじゃないでしょうか…。大量に言語情報を浴びているから身に着くのであって、それはやはり日本国内の社会人には無理じゃないかなあという気がします。年齢もありますけど。</p> <p>なので、私は『あまり文法に振り回されず、かと言っておろそかにもしない』というスタンスがおすすめです。</p> <p>文法が分かれば文章の理解スピードも上がるので面白くなってくるし、やはり大人学習者は最低限の文法は身に着けた方が早いかなと思います。</p> <h5 id="読解文法の応用">読解(文法の応用)</h5> <p>文法の応用になりますけど、読解のために文章構造を分解して理解するというのを受験生の時にやりました。例えばとても簡単な例で言うと、It's 〜 that 〜文でthat 以下を独立したものと理解して、それに対してIt's 〜がかかってるんだなと理解する、みたいな感じ。例えば</p> <p><span lang="en">It's very nice that you are so kind to her.</span> (彼女に優しいのはとてもいいね)<br />これはthat以下が「あなたは彼女に優しい」で、それをniceと言っているという事なんですよね。</p> <p>こうやって文章を分解できるようになってから、文章をちゃんと読めるようになってテストの点数がすごく伸びて、2回めの<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%BB%A5%F3%A5%BF%A1%BC%BB%EE%B8%B3">センター試験</a>で186点取れたんですよね。(1回めは確か100点だったか130点だったか)</p> <p>私がやったのは<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C0%BE%A4%AD%A4%E7%A4%A6%A4%B8">西きょうじ</a>先生の本で、とても分かりやすく書いてあった覚えがあります。私が受験生の時なんで、もう20年も前なんですけど!<br />薄い本なので、気楽に取り組めます。</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4896808371/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51EPNYJM71L._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4896808371/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">英文読解入門基本はここだ!―代々木ゼミ方式 改訂版</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">西 きょうじ 代々木ライブラリー 2005-05</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4896808371/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F3565844%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /></div> </div> </div> </div> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4896803388/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51Vkwg0RBeL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4896803388/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">ポレポレ英文読解プロセス50―代々木ゼミ方式</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">西 きょうじ 代々木ライブラリー 1993-09</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4896803388/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F615155%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /></div> </div> </div> </div> <h6 id="話す時は頭から理解するんだから読む時も頭から説について">話す時は頭から理解するんだから読む時も頭から説について</h6> <p>これも諸説あって、分解して読むんじゃなくて頭から読む方がいいという説もあります。 話し言葉は後ろから言い出したりしないからね。私も今は頭から訳すようにしています。</p> <p>ただ、頭から理解するためには日本語脳じゃなくて英語脳にならないとなんですよね。英語は日本語と文章の構造や概念が違うので…<br />英語で考える事に慣れていないのに頭から訳すのは結構ハードです。</p> <p>例えば英語を和訳する時、頭から訳すとおかしい感じになったりしますよね。さっきの文だと「それはとてもいい、あなたが彼女に優しい事は」って日本語で言ったら変です。このレベルだと何となく分かるけど、複雑な文になってくるとかなり辛い。日本語を通さずに英語のまま理解できる力がないと、頭から読んで理解するのは難しい。私が今頭から読めるのは、だいぶ英語に慣れて、英語で考える練習をしているから出来るようになってきたんだと思います。(英語のまま理解するというのは、上の例で言うと『It's nice, →  you = so kind → her なのか、ああ〜』みたいな…?w)</p> <p>初心者はまず、英文の意味が分かるようになる、読めるようになる喜びを噛みしめる事から始めたほうが良いかなって、そのためには構造分解をして意味の理解から始める事はいいんじゃないかなと。</p> <p>教育者じゃないので、これが正解とは言えないんですが…<br />頭から理解するのも、文法勉強せずにただ英語のシャワーを<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A4%A2%A4%D3%A4%EB">あびる</a>のも、自分が今2〜3歳で英語圏に住んでいたら良いかもしれないけど、日本人の大人初心者としてはどうなんだろうなあーと思います。</p> <h4 id="リスニング聞く">リスニング(聞く)</h4> <p>出た!リスニング!日本人に立ちはだかる壁!<br />ずっと苦手意識がありました。今もネイティブスピーカーの言うことを聞き取れるとは限らないんですけど…</p> <p>33から始めた時、まず私がやったのはリスニングの強化でした。その時は特に戦略的な考えはなくて、単に <a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>の点数を上げたい → 一番苦手なリスニングをなんとかしたい という気持ちで取り組んだのですけど、リスニングから始めたのは良かったと思う。</p> <p>私がやったのは</p> <ul> <li><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>の公式リスニング教材をひたすら聞く</li> <li>Duo3.0の音源をひたすら聞く</li> <li><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/iOS">iOS</a> Appのえいご上手・聞き耳上手を聞く</li> </ul> <p>です。</p> <h5 id="TOEICの公式リスニング教材"><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>の公式リスニング教材</h5> <p>多分一番良かったのは<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>の公式リスニング教材。これをひたすら聞いてました。</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4906033423/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51lbrVjBK8L._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4906033423/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">TOEICテスト公式プラクティス リスニング編</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">Educational Testing Service <a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%B9%F1%BA%DD%A5%D3%A5%B8%A5%CD%A5%B9%A5%B3%A5%DF%A5%E5%A5%CB%A5%B1%A1%BC%A5%B7%A5%E7%A5%F3%B6%A8%B2%F1">国際ビジネスコミュニケーション協会</a> 2011-01</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4906033423/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F6967542%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /></div> </div> </div> </div> <p>聞いて問題を解いて、分からなかったところはひたすら聞く、何度聞いても分からない部分は本を見て、理解して、聞く、を繰り返す。<br />特にPart2は音声だけで問題が完結しているので、移動時などに問題を実際に解きながら聞く事ができます。</p> <p><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>の公式音源は発音が非常に綺麗で分かりやすく、慣れやすいです。多分日本でいうと<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/NHK">NHK</a>アナウンサーみたいな感じなのだろう。(本物のEnglish Speakerはこんなに分かりやすくない…)</p> <p>あと、Part2とかまさにそうなんですが、質問と回答の実例をたくさん聞けるので実際の会話に役立ちますよ!<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/5W1H">5W1H</a>(Who, What, When, Where, Why, How)の質問文と、それにどう答えているかとか。<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/5W1H">5W1H</a>の聞き取り練習できるのとても良いですね。実際の会話でもよく使うので。</p> <p>寝る前に聞きながら入眠したら、寝る前は聞き取れなかった場所が起きたら聞き取れるようになっていたという事もありました。<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%BF%E7%CC%B2%B3%D8%BD%AC">睡眠学習</a>!やったね!v('ω')v</p> <p> </p> <p>さらに、上達したら問題を解くだけでなく</p> <ul> <li>聞きながら書き取りをする(ディクテーション)</li> <li>聞きながら真似して喋る(<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%B7%A5%E3%A5%C9%A1%BC%A5%A4%A5%F3%A5%B0">シャドーイング</a>)</li> </ul> <p>と何度もスルメのように味わえて一石三鳥です。短文で易しいからね。</p> <p>リスニングはDuo3.0の音源も語彙が同時に増えてお得。Duo3.0については語彙のところで書きますね。</p> <p> </p> <p>ちなみに、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>のリスニングの点数は1年間で <span style="text-decoration: underline;">265(2011年5月)</span>→ <span style="text-decoration: underline;">325(同8月)</span>→ <span style="text-decoration: underline;">335(2012年1月)</span>→ <span style="text-decoration: underline;">425(同7月)</span>と上がりました。(満点は495です)</p> <p>現在ですが、2014年にタイで受けた時は450でした。リスニングはやればやる分ちゃんと上がるんだな。嬉しい。</p> <h5 id="iOS-Appのえいご上手聞き耳上手"><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/iOS">iOS</a> Appのえいご上手・聞き耳上手</h5> <p><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/iOS">iOS</a>の英語アプリは色々DLしたり買ったりして、単語暗記系はあまり役に立たなかったんですが、これは悪くはないと思う〜。</p> <p>えいご上手はショートストーリーがスピードを変えて何度も流れます。異なるスピードに脳を慣らすのは良いですね。</p> <div class="pochireba" style="text-align: left; font-size: small; padding: 20px 0; /zoom: 1; overflow: hidden;"><a href="https://itunes.apple.com/jp/app/eigo-shang-shou/id370131430?mt=8&amp;uo=4&amp;at=11lsUe" target="_blank"><img class="pochi_img" style="float: left; margin: 0 15px 0 0; width: 60px; height: 60px;" src="http://is3.mzstatic.com/image/thumb/Purple5/v4/9c/e5/78/9ce57803-ba65-6015-7a12-1c8612df0ce6/source/60x60bb.jpg" alt="えいご上手" width="60" height="60" /></a> <div class="pochi_info" style="text-align: left; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="pochi_name"><a href="https://itunes.apple.com/jp/app/eigo-shang-shou/id370131430?mt=8&amp;uo=4&amp;at=11lsUe" target="_blank">えいご上手</a></div> <div class="pochi_price" style="display: inline;">360円</div> <div class="pochi_time" style="font-size: x-small; display: inline;">(2016.01.03時点)</div> <div class="pochi_seller"><a href="https://itunes.apple.com/jp/developer/cai-media-co.-ltd./id343272071?uo=4&amp;at=11lsUe" target="_blank">CAI MEDIA CO.,LTD.</a></div> <div class="pochi_post" style="font-size: x-small;">posted with <a href="http://pochireba.com" target="_blank" rel="nofollow">ポチレバ</a></div> </div> </div> <p>聞き耳上手の方はLRやShとSなど日本語の発音にない音の違いを聞き取る練習をするアプリなんですが、それ自体も役に立つんだけど、その中で出てくる<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%C1%A5%E3%A5%F3%A5%C4">チャンツ</a>が英語のリズムで話す練習にもなって良かったです。これは一朝一夕では身に着かないので、ずっと繰り返しやっていった方が良いんだろうな。</p> <div class="pochireba" style="text-align: left; font-size: small; padding: 20px 0; /zoom: 1; overflow: hidden;"><a href="https://itunes.apple.com/jp/app/eigo-wenki-er-shang-shou/id403468443?mt=8&amp;uo=4&amp;at=11lsUe" target="_blank"><img class="pochi_img" style="float: left; margin: 0 15px 0 0; width: 60px; height: 60px;" src="http://is2.mzstatic.com/image/thumb/Purple3/v4/5c/07/9f/5c079fd6-d127-f35d-afa1-197b1ea0aeba/source/60x60bb.jpg" alt="えいご聞き耳上手" width="60" height="60" /></a> <div class="pochi_info" style="text-align: left; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="pochi_name"><a href="https://itunes.apple.com/jp/app/eigo-wenki-er-shang-shou/id403468443?mt=8&amp;uo=4&amp;at=11lsUe" target="_blank">えいご聞き耳上手</a></div> <div class="pochi_price" style="display: inline;">360円</div> <div class="pochi_time" style="font-size: x-small; display: inline;">(2016.01.03時点)</div> <div class="pochi_seller"><a href="https://itunes.apple.com/jp/developer/cai-media-co.-ltd./id343272071?uo=4&amp;at=11lsUe" target="_blank">CAI MEDIA CO.,LTD.</a></div> <div class="pochi_post" style="font-size: x-small;">posted with <a href="http://pochireba.com" target="_blank" rel="nofollow">ポチレバ</a></div> </div> </div> <h4 id="語彙を増やす">語彙を増やす</h4> <p>英語を勉強していれば自然に語彙は増えてくるので、英検や<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>などの試験が控えているのでなければ特に意識する事はないと思うのですが、Duo3.0はよく使う言葉がギュッと詰まっていて、文章の中で自然に身に着くのでおすすめです。音源があるのも良い。</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4900790052/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/5159GS1DE1L._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4900790052/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">DUO 3.0</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">鈴木 陽一 アイシーピー 2000-03</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4900790052/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F1140552%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /> </div> </div> </div> </div> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4900790079/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51XXWWN5CAL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4900790079/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">DUO 3.0 / CD復習用</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">鈴木 陽一 アイシーピー 2000-03</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4900790079/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F3136851%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /></div> </div> </div> </div> <p>Duo3.0でやった単語がアメリカのドラマの中で出てきて聞き取れた時は『あ、ここDuo3.0でやったところだ…!』と進研ゼミばりに感動しました。</p> <p>よくある単語アプリのように、英語の単語→日本語意味みたいなのをひたすら覚えるのは私はあまりおすすめできません。 シチュエーションや周りの言葉と一緒に覚えないと身に着きにくいので…</p> <p>フィリピンで同僚と口論した時に「You insist ~ ~!」って言われて「What's "insist"?」と聞いたら「辞書引け!」と言われて、ムッとしながら辞書を引いて意味を読んだら頭来て一発で『insist』を覚えました(笑)。こうなるともう絶対忘れないもんなあ。</p> <h4 id="スピーキング話す">スピーキング(話す)</h4> <p>私もまだスピーキングは学習途上なのですが…<br />スピーキングはさっきのリスニング教材を口ずさんだり、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%B7%A5%E3%A5%C9%A1%BC%A5%A4%A5%F3%A5%B0">シャドーイング</a>したり、また実際に英語話者と喋るのがいいですね。リスニングをずっとしていると自分のしゃべりも良くなってきます。多分脳の中に回路ができてくるんじゃないかな。Duo3.0の音源を真似して喋るのもいいですね。</p> <h5 id="英語が口をついて出てくるようになるために">英語が口をついて出てくるようになるために</h5> <p>基礎文をすぐ言えるようになるためには『どんどん話すための瞬間英作文トレーニング』もいいですね。</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4860641345/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51pu%2B0tZVxL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4860641345/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">どんどん話すための瞬間英作文トレーニング (CD BOOK)</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">森沢 洋介 ベレ出版 2006-10-25</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4860641345/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F4164790%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /></div> </div> </div> </div> <p>例えば『This is good.』を疑問文にすると『Is this good?』になるんですが、頭でわかっていてもいざ会話となると『Is this is good?』とか言っちゃうんですよね。<br />そういう間違いをなくすために、ひたすら簡単な文を口に慣らして頭の中に英語回路を作るための本です。</p> <p>その観点ではカランメソッドも良さそう。</p> <ul> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/02/11/Skype-trial-lesson-ays-english" target="_blank">Skype英会話体験:Ays English(カランメソッド) </a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/English/Skype-trial-lesson-eeikaiwa" target="_blank">Skype英会話体験:e英会話(カランメソッド)</a></li> </ul> <p>これも基礎的な文を一切省略せずに話す練習で、最初は退屈だと感じましたが、型を身に着けるという意味では効果的だなあと感じました。</p> <h5 id="場に慣れるためのSkype英会話">場に慣れるための<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Skype">Skype</a>英会話</h5> <p>日本国内にいるなら、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Skype">Skype</a>英会話は本当におすすめです。<br />英語で外国人としゃべるという場慣れになるし、話せるようになってくると楽しいのでモチベーションにもなります。</p> <p>私は日本国内にいる時はレアジョブをやっていました。</p> <ul> <li><a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=2BU7DF+2P1RGY+1SVU+61C2Q" target="_blank">オンラインレッスンのレアジョブ英会話</a> <img src="http://www19.a8.net/0.gif?a8mat=2BU7DF+2P1RGY+1SVU+61C2Q" alt="" width="1" height="1" border="0" /></li> </ul> <p>DMM英会話もすっかり業界最大手になりましたね。フィリピン以外にも様々な国の人達と話せるのは良いですね。ヨーロッパの人と今の難民問題について訊けたりディスカッションできたりとか…ちょっと英語学習サービスの領域を超えていますよね。 </p> <p>英語学校のようなものだと考えると学習効果については疑問がある部分もあるかと思いますが、『家にいながら外国人と話せるサービス』だと考えればこれは英語力向上のためには使わない手はありません。</p> <h4 id="TOEICで実力チェック"><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>で実力チェック</h4> <p>あとは時々<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>で実力チェック。<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>はリスニングとリーディングしか測れない、スピーキングとライティングは測れないっていう批判がありますが、初心者のアウトプット測っても意味ないと思うんで…まずはインプットがちゃんと出来ているかどうかのテストから始めるのは妥当だと思います。(SWテストはまだ受けた事ないので分からん) </p> <p>TOEIC900点取っても話せないというのは事実ですが、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>が役に立たないのではなく<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>の英語レベルが低いのです。そのレベルが低いテストで低い点数しか取れないなら、まずそこで高い点数を取れるよう頑張ってもいいんじゃないかな。Part5とかはともかく、リスニングとかは変な内容じゃないし。</p> <blockquote class="twitter-tweet" lang="HASH(0x85c48a8)"> <p dir="ltr" lang="ja">“よく「<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>試験は日本と韓国でしか受験されていないから役に立たない」と言われますが、これは事実です。しかしながら、TOEIC900点に到達すら出来ないようでは、そこから先のさらに難易度が高い世界には入っていけません。” <a href="https://t.co/YLJTMRPtTu">https://t.co/YLJTMRPtTu</a></p> — Kumi(海外ゆるふわ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CE%A5%DE%A5%C9">ノマド</a>) (@kum_i) <a href="https://twitter.com/kum_i/status/675644941700194305">December 12, 2015</a></blockquote> <p> <script src="//platform.twitter.com/widgets.js" async="" charset="utf-8"></script> </p> <blockquote class="twitter-tweet" lang="ja"> <p dir="ltr" lang="ja">“そういう意味で「<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>(R)試験は英語学習の真のスタートライン」まで導いてくれる非常に良い試験であるため、まずはTOEIC900点まで目指しましょう。” <a href="https://t.co/YLJTMRPtTu">https://t.co/YLJTMRPtTu</a> この考えは私は同意だなー <a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>は英語学習の導入にはいいと思うよ</p> — Kumi(海外ゆるふわ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CE%A5%DE%A5%C9">ノマド</a>) (@kum_i) <a href="https://twitter.com/kum_i/status/675645111682764800">2015, 12月 12</a></blockquote> <p> <script src="//platform.twitter.com/widgets.js" async="" charset="utf-8"></script> </p> <blockquote class="twitter-tweet" lang="ja"> <p dir="ltr" lang="ja">茂木さんとか<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>をDisってるの、あれは洋書をがんがん読んでるような人だからDisれるのであって(そのレベルであればそう感じるのは当然だ)、英語出来ない人が<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>をDisるのは間違ってると思う</p> — Kumi(海外ゆるふわ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CE%A5%DE%A5%C9">ノマド</a>) (@kum_i) <a href="https://twitter.com/kum_i/status/675645809325576193">2015, 12月 12</a></blockquote> <p> <script src="//platform.twitter.com/widgets.js" async="" charset="utf-8"></script> </p> <blockquote class="twitter-tweet" lang="ja"> <p dir="ltr" lang="ja">TOEIC900ホルダーでも英語のニュースや映画字幕なしは難しいって聞くと「<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>大した事ないじゃん!/意味ないじゃん!」と言い出す脳みその人もいるんだけど、まず取ってから言ったらどうか… なぜもっと難しいものという方向に行かず、大した事ないという結論になってしまうのか</p> — Kumi(海外ゆるふわ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CE%A5%DE%A5%C9">ノマド</a>) (@kum_i) <a href="https://twitter.com/kum_i/status/682538261684731904">2015, 12月 31</a></blockquote> <p> <script src="//platform.twitter.com/widgets.js" async="" charset="utf-8"></script> </p> <h3 id="私のこれからの課題">私のこれからの課題</h3> <p>ここまでは私が日本国内にいた時にやっていた事です。<br />ここから先は、今私が自分の課題を解決するためにやろうかなと考えている事を簡単に。</p> <h4 id="語彙リーディング">語彙・リーディング</h4> <p>語彙が足りない。ので、</p> <ul> <li>Duo3.0を完璧にする</li> <li>映画やドラマを見る</li> <li>Web上のアーティクルを読む</li> <li>洋書を読む </li> </ul> <p>等で語彙を身につけていこうかと。動画と活字でインプットです。</p> <p>映画・ドラマは英語字幕で止めながら見て分からない単語を洗い出し、調べたあとに字幕無しで繰り返し見るというのが楽しかったので、それを続けてみようかと。ただ2時間の映画だと長くて辛いので、30分のドラマが良いんだろうなあー。</p> <p>オンライン上の英語のディスカッションに参加するのも良さそう。Digital <a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Nomad">Nomad</a> Forumとかも積極的に参加していきたい。海外の<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CE%A5%DE%A5%C9">ノマド</a>とかトラベル系のブログを読むのも良いな。</p> <ul> <li><a href="https://nomadforum.io/" target="_blank">Digital Nomad Forum</a></li> <li><a href="http://www.nomadicmatt.com/" target="_blank">Nomadic Matt's Travel Site</a></li> <li><a href="http://www.back-packer.org/" target="_blank">Back-Packer.org - Reiseplanung für Individualisten &amp; Tipps zum Thema Backpacking</a></li> <li><a href="http://stophavingaboringlife.com/" target="_blank">Stop Having a Boring Life - Global Living Blog</a></li> </ul> <p>Web上の英語アーティクルのソースは別の記事にまとめようかな。</p> <p>▼洋書を選ぶ参考はこちらの記事をどうぞ。</p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="英語:自分のレベルに合った洋書を、Lexile指数を元にAmazonで選んでKindleで読もう - Kumi-log バジェットトラベル×デジタルノマドで旅ぐらし" src="http://jp.kumi-log.com/embed/2015/01/03/choose-english-books-with-using-lexile-amazon" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/03/choose-english-books-with-using-lexile-amazon">jp.kumi-log.com</a></cite></p> <p>▼この本は非常に平易な単語を選んで使っているので、中級者でも安心して読めます。内容も英語学習者にとって役に立つものだし。<br />私も今読書中。読み終わったら感想記事を書きますね。</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/B00WGZ38EC/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51LTmOd92cL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/B00WGZ38EC/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Learn English: 300% Faster – 69 English Tips to Speak English Like a Native English Speaker! (English, Learn English, Learn English for Kids, Learn English ... Tips, English Tip) (English Edition)[Kindle版]</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">Sebastian Archer 2015-04-20</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkkindle" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00WGZ38EC/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Kindle</a></div>  </div> </div> </div> <p>しばらくはこんな感じで頑張ろうかな。</p> <h4 id="スピーキング発音矯正">スピーキング(発音矯正)</h4> <p>発音矯正が目下の課題です。自分の発音が良くなればネイティブスピーカーの喋りももうちょっと聞き取れるようになると思うんだ。</p> <p>今のところは独学でやりつつ、お金が貯まったらフィリピンに発音矯正だけの超短期留学(2週間くらい)もいいかなあって。時期的には多分来年になりそうだけど…<br />どこがいいかなあ。発音矯正が集中して出来て、真面目なとこ。できれば日本人が少ないほうが良いな。別にフィリピンじゃなくてもいいんだけど。</p> <p>独学の教材はこの2つを考えていますが、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Kindle">Kindle</a>版がないので日本から本を輸入しないとなあー。物理書籍を持ち歩くのもしんどいので自炊したいです。</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4048688634/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51LKdoaFvnL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4048688634/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">英語耳[改訂・新CD版] 発音ができるとリスニングができる</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">松澤喜好 <a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%A2%A5%B9%A5%AD%A1%BC%A1%A6%A5%E1%A5%C7%A5%A3%A5%A2%A5%EF%A1%BC%A5%AF%A5%B9">アスキー・メディアワークス</a> 2010-08-12</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4048688634/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F6655054%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /> </div> </div> </div> </div> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4756908446/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/416C06GADFL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4756908446/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">CDBフォニックス&lt;発音&gt;トレーニングBOOK (アスカカルチャー)</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">ジュミック今井 明日香出版社 2005-02-28</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4756908446/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F1762495%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /></div> </div> </div> </div> <p>あと海外にいるので、引き続き英語話者と話をしていきます。<br />ネイティブスピーカーの友達がいるのは有難い。</p> <h4 id="ライティング">ライティング</h4> <p>ライティングは自分の課題としては正直かなり後回しなんですけど…<br />今年は英語のブログを更新していきたいですね…。</p> <p>仕事で使う人なんかは、状況にあった書籍で学習するのが良いのではないかと。<br />あとは<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Lang-8">Lang-8</a>のような相互添削サービスも楽しい。</p> <ul> <li><a href="http://lang-8.com/">Multi-lingual language learning and language exchange | Lang-8: For learning foreign languages</a></li> </ul> <p>英語で英語のことを質問できるようになると捗りますよ。<br /><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Lang-8">Lang-8</a>と同じやんやんさんの開発の、英語で質問できるHiNativeも楽しい。</p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="ネイティブスピーカーが回答してくれるHiNativeを使ってみました - Kumi-log バジェットトラベル×デジタルノマドで旅ぐらし" src="http://jp.kumi-log.com/embed/2015/01/18/hinative" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/18/hinative">jp.kumi-log.com</a></cite></p> <h3 id="終わりに">終わりに</h3> <p>こうやって書いてみると、あまり大したことをやっていないような気もしますが…<br />『<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/B00WGZ38EC/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Learn English: 300% Faster – 69 English Tips to Speak English Like a Native English Speaker!</a>』 にも書いてあるとおり、とにかく『<strong>英語が身に着くと楽しい!</strong>』という感覚があるとすごく良いですね。色んな人と喋れたり、海外旅行でも小さい成功体験を積めたり… 学習の手法は色々あるけど、原動力はそれですよね。</p> <p>あとはLRSWの車輪をうまく回していくことかなあ。個人的には基礎ができたらLS(リスニング・スピーキング)に力を入れていくと楽しいですけどね。海外のゲストハウスで雑談しよう!</p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="旅先で知り合いを作るには(私の場合) - Kumi-log バジェットトラベル×デジタルノマドで旅ぐらし" src="http://jp.kumi-log.com/embed/2014/10/12/how-to-make-friend-abroad" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/10/12/how-to-make-friend-abroad">jp.kumi-log.com</a></cite></p> <p>ずっと日本で座学を続けている人もいて、それはそれですごいなと思うけど、やっぱり語学は使ってなんぼなんでどんどん海外に出て友達を作ったら良いと私は思います(´∀`) 日本人は英語ができないっていうイメージが定着してるからすごく褒めてくる人とかもいて嬉しいよ。</p> <p>話す内容はこちらを参考にどうぞ。 </p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="日本人として、英語で説明する事が多い話題(1)初対面で聞かれる事 - Kumi-log バジェットトラベル×デジタルノマドで旅ぐらし" src="http://jp.kumi-log.com/embed/2014/09/12/topics-in-English-as-Japanese" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/12/topics-in-English-as-Japanese">jp.kumi-log.com</a></cite></p> <p>ではでは楽しい英語学習ライフをお送りください。</p> <h3 id="英語学習-関連記事">英語学習 関連記事</h3> <ul> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/kindle/2015/12/wordrunner-kindle-new-feature">速読練習によさそう?Kindleアプリの新機能『Word Runner』</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/kindle/2015/12/wordrunner-kindle-new-feature"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/kindle/2015/12/wordrunner-kindle-new-feature" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/18/hinative">ネイティブスピーカーが回答してくれるHiNativeを使ってみました</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/18/hinative"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/18/hinative" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/14/history-of-my-english-02">生まれたきっかけからモチベーションを育てる|私の英語習得の歩み(2)</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/14/history-of-my-english-02"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/14/history-of-my-english-02" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/13/history-of-my-english-01">私の英語使えなかった歴史|私の英語習得の歩み (1)</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/13/history-of-my-english-01"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/13/history-of-my-english-01" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/01/07/reading-english-articles-on-kindle">オンライン上の英語の記事(アーティクル)をKindleで読む</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/01/07/reading-english-articles-on-kindle"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/01/07/reading-english-articles-on-kindle" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/03/choose-english-books-with-using-lexile-amazon">英語:自分のレベルに合った洋書を、Lexile指数を元にAmazonで選んでKindleで読もう</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/03/choose-english-books-with-using-lexile-amazon"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/03/choose-english-books-with-using-lexile-amazon" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/16/why-english">なぜ学習する言語が英語なのか</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/16/why-english"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/16/why-english" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/12/18/topics-in-English-as-Japanese-04">日本人として、英語で説明する事が多い話題(4)ちょっと難しい事その2</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/12/18/topics-in-English-as-Japanese-04"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/12/18/topics-in-English-as-Japanese-04" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/10/06/topics-in-English-as-Japanese-03">日本人として、英語で説明する事が多い話題(3)ちょっと難しい事その1</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/10/06/topics-in-English-as-Japanese-03"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/10/06/topics-in-English-as-Japanese-03" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/14/topics-in-English-as-Japanese-02">日本人として、英語で説明する事が多い話題(2)説明できたら楽しい事</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/14/topics-in-English-as-Japanese-02"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/14/topics-in-English-as-Japanese-02" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/12/topics-in-English-as-Japanese">日本人として、英語で説明する事が多い話題(1)初対面で聞かれる事</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/12/topics-in-English-as-Japanese"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/12/topics-in-English-as-Japanese" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/03/20/174951">TOEIC、900点いかなかった、、、><</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/03/20/174951"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/03/20/174951" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/03/19/203024">タイ・バンコクでTOEICを受けてきたよ</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/03/19/203024"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/03/19/203024" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> </ul> arfecia 今年こそ英語!な方へ、1年でTOEIC500点台から805点まで日本国内で上げた私がやった英語学習 hatenablog://entry/10328749687196027966 2016-01-02T23:00:00+09:00 2017-07-19T01:06:30+09:00 こんにちは、くみ@花蓮(台湾)です。 年始で向上に燃えている方のために、英語学習について書こうかなと思います。 私は33歳の時に外国人(ベトナム)の友達ができたのがきっかけで英語に取り組み、TOEIC575点から1年で805点まで上げ、34歳でフィリピンのスタートアップに転職して、現在は他国の人と英語での日常会話には一応困らないくらいの英語力を身に着けています。 よく英語学習について聞かれるので、今回ブログ記事として洗い出してみる事にしました。私は英語教育者ではなく、あくまで学習者の経験談になりますが、新年の抱負に英語学習を設定した人は参考にしてみてください :) ※ 最初804としてましたが… <p>こんにちは、くみ@花蓮(台湾)です。</p> <p>年始で向上に燃えている方のために、英語学習について書こうかなと思います。</p> <p>私は33歳の時に外国人(<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%D9%A5%C8%A5%CA%A5%E0">ベトナム</a>)の友達ができたのがきっかけで英語に取り組み、TOEIC575点から1年で805点まで上げ、34歳でフィリピンのスタートアップに転職して、現在は他国の人と英語での日常会話には一応困らないくらいの英語力を身に着けています。</p> <p>よく英語学習について聞かれるので、今回ブログ記事として洗い出してみる事にしました。私は英語教育者ではなく、あくまで学習者の経験談になりますが、新年の抱負に英語学習を設定した人は参考にしてみてください :)</p> <p><span style="font-size: 80%;">※ 最初804としてましたが、記憶違いでTOEIC805点でした…直しました、すみません(´・ω・`)<br />多分最後に受けたやつが845だったから、その4が頭に残ってたんじゃないかと…</span></p> <p><a title="TOEIC 805" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/24144718486/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1556/24144718486_f43f28bd36_m.jpg" alt="TOEIC 805" width="240" height="237" /></a></p> <p> </p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" charset="utf-8"></script> <p><strong>目次</strong></p> <ul class="table-of-contents"> <li><a href="#この記事の想定対象者">この記事の想定対象者</a></li> <li><a href="#何より大事なのはモチベーション">何より大事なのはモチベーション</a></li> <li><a href="#体系立てて英語の学習について考えてみる">体系立てて英語の学習について考えてみる</a> <ul> <li><a href="#取り組む順番の案">取り組む順番の案</a></li> <li><a href="#日本人の得意不得意と他の国との違い">日本人の得意・不得意と他の国との違い</a></li> </ul> </li> <li><a href="#日本国内で私がやった英語学習">日本国内で私がやった英語学習</a> <ul> <li><a href="#文法読解受験英語の範囲">文法・読解(受験英語の範囲)</a> <ul> <li><a href="#文法">文法</a> <ul> <li><a href="#英語で文法を勉強する事について">英語で文法を勉強する事について</a></li> <li><a href="#文法を勉強せずひたすら英語に触れるという学習法について">文法を勉強せずひたすら英語に触れるという学習法について</a></li> </ul> </li> <li><a href="#読解文法の応用">読解(文法の応用)</a> <ul> <li><a href="#話す時は頭から理解するんだから読む時も頭から説について">話す時は頭から理解するんだから読む時も頭から説について</a></li> </ul> </li> </ul> </li> <li><a href="#リスニング聞く">リスニング(聞く)</a> <ul> <li><a href="#TOEICの公式リスニング教材">TOEICの公式リスニング教材</a></li> <li><a href="#iOS-Appのえいご上手聞き耳上手">iOS Appのえいご上手・聞き耳上手</a></li> </ul> </li> <li><a href="#語彙を増やす">語彙を増やす</a></li> <li><a href="#スピーキング話す">スピーキング(話す)</a> <ul> <li><a href="#英語が口をついて出てくるようになるために">英語が口をついて出てくるようになるために</a></li> <li><a href="#場に慣れるためのSkype英会話">場に慣れるためのSkype英会話</a></li> </ul> </li> <li><a href="#TOEICで実力チェック">TOEICで実力チェック</a></li> </ul> </li> <li><a href="#私のこれからの課題">私のこれからの課題</a> <ul> <li><a href="#語彙リーディング">語彙・リーディング</a></li> <li><a href="#スピーキング発音矯正">スピーキング(発音矯正)</a></li> <li><a href="#ライティング">ライティング</a></li> </ul> </li> <li><a href="#終わりに">終わりに</a></li> <li><a href="#英語学習-関連記事">英語学習 関連記事</a></li> </ul> <script src="https://dl.dropboxusercontent.com/u/2558194/js/adsense.js" type="text/javascript"></script> <h3 id="この記事の想定対象者">この記事の想定対象者</h3> <ul> <li>TOEIC700点未満(700まで自力で上げられるんだったら知ってる事が多いかも)</li> <li>英語は義務教育+高校(+大学)までで、社会に出てから使う機会がなかった方(特に英語はできるようになりたいけどどこから手を付けて良いのか…というような方)</li> <li>現時点で社会人で仕事を持っていて忙しく、留学などに行くのも難しい方(紹介するのは私が日本で働きながら実践した独学で、本やアプリを使ったものなので…留学に行けるような方はまた別の解があるかもです)</li> <li>カ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%BF%A5%B3">タコ</a>トで通じればいいやではなく、ちゃんと内容のある会話を英語でできるようになりたいと思っている方(カ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%BF%A5%B3">タコ</a>トで通じればいいというのを目的にするなら、もうちょっと時間効率のいい方法がありそうです)</li> </ul> <h3 id="何より大事なのはモチベーション">何より大事なのはモチベーション</h3> <p>以前の記事にも書きましたが、何より大事なのはモチベーションです。私も海外に出て外国人の友達できるまで全然英語力つかなかったからね。</p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="生まれたきっかけからモチベーションを育てる|私の英語習得の歩み(2) - Kumi-log バジェットトラベル×デジタルノマドで旅ぐらし" src="http://jp.kumi-log.com/embed/2015/01/14/history-of-my-english-02" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/14/history-of-my-english-02">jp.kumi-log.com<br /></a></cite></p> <p>私は他の国の人と会話ができて友達になれるという事がすっごく楽しかったです。</p> <h3 id="体系立てて英語の学習について考えてみる">体系立てて英語の学習について考えてみる</h3> <p>『これをやれば誰でも英語ができるようになる』というものはありません。<br />その人の状態に応じて、今やった方がいい事は異なります。そのためには英語の学習を体系立てて考え、どこが自分にとって今必要かを考えるのがいいかなと。</p> <p>よく<strong>リスニング</strong>・<strong>リーディング</strong>・<strong>スピーキング</strong>・<strong>ライティング</strong>の4つのスキルがあるといいますが、それを<strong>語彙</strong>と<strong>文法</strong>が支えている感じかなと私は考えてます。</p> <p>▼私のイメージ図</p> <p><a title="2016-01-02_05-16-44" href="https://www.flickr.com/photos/123773882@N03/23754068479/in/dateposted-public/" data-flickr-embed="true"><img src="https://farm2.staticflickr.com/1468/23754068479_f5d0d43360_m.jpg" alt="2016-01-02_05-16-44" width="204" height="240" /></a></p> <p> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" type="mce-no/type" charset="utf-8"></script> <script src="//embedr.flickr.com/assets/client-code.js" async="" type="mce-no/type" charset="utf-8"></script> </p> <h4 id="取り組む順番の案">取り組む順番の案</h4> <p>これらは相互作用があるものなので(例えばスピーキングに力を入れているとリスニング力も伸びたり)、どれかを完璧にしてから次へ、というものではないのですが、日本人初心者が取り組むに当たっての良さ気な順番は、私の経験からするとこんな感じかな。</p> <ol> <li>文法・リスニング(聴く)</li> <li>語彙・スピーキング(話す)</li> <li>リーディング(読む)</li> <li>ライティング(書く)</li> </ol> <p>まず文法を身に着けて文を理解できるようになり、同時に音からも鍛えて、語彙を身に着けつつ喋りを練習して、それから長い文章を読めるようになり、最後に自分で長文を書けるようになる、という感じで。</p> <p>リーディングとライティングが3・4になっていますが、全くやらないというわけではなくて、1・2の学習段階で短文での読み書きをする事になります。(喋る前にその文を読みますからね!)<br />3・4はWebページや本などの長い文章を想定しています。<br />ちなみに私は今2と3の間にいます。</p> <p>文法って言っても、落とし穴みたいなところまでしっかりやるんじゃなくて、最初は文の組み立てが理解できて自分でも作文が出来るレベルでいいかなとは思います。<br /><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%BC%F5%B8%B3%B1%D1%B8%EC">受験英語</a>をしっかりやっていて覚えている人は、文法はスキップできるかな。</p> <h4 id="日本人の得意不得意と他の国との違い">日本人の得意・不得意と他の国との違い</h4> <p>なぜ『日本人』とつけたかというと、ヨーロピアンやフィリピーノの話を聞いていると彼らはテレビ番組が英語だったり英語話者と話す機会が多かったりで、小さい頃から英語を聞いたり話したりに慣れているらしいんですよね(私が出会うような旅行者は特に)。なので彼らは話せるけど、書かせるとつづりや文法が酷いみたいな事もよくあります。</p> <p>日本人は座学はしっかりしているけど聞く・話す機会が全然ないので、聞き取れないし話せないけど実は筆談ならできるという、他の国の人が驚くような状況になっているんだと思います。だからそれにそぐうステップを考えないといけないかなって。(帰国子女とか小さい頃から英語を話す環境にいた人はもちろん別です。)</p> <p> </p> <p>では実際に私が何をやったか説明していきますね。</p> <h3 id="日本国内で私がやった英語学習">日本国内で私がやった英語学習</h3> <h4 id="文法読解受験英語の範囲">文法・読解(<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%BC%F5%B8%B3%B1%D1%B8%EC">受験英語</a>の範囲)</h4> <p>GrammarとReaderというやつですね。(高校の時、英語の授業はこの2つだったんだけど、それって全国共通なのかな?)<br />文法を身に着けて、それを使って文章を読んでみる、という。大人はやはり英語の文が理解できないとリスニングやっても辛いので。(子供みたいに音から入るという方法もあるんですけど)</p> <p>どちらも<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%BC%F5%B8%B3%B1%D1%B8%EC">受験英語</a>の範囲なので受験時にやった人は軽い復習で済むけど、受験してない・学生の時にあまりちゃんとやってなかった・苦手だったという人はこのあたりからやり直す事になりそう。<br />カ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%BF%A5%B3">タコ</a>トの単語のやりとりで意思疎通が図れればそれでいいという人には文法は必要ないかもだけど、この記事ではちゃんと英語を身に着ける事を目標に設定しています。</p> <h5 id="文法">文法</h5> <p>文法は私は大学受験でやったので、現在完了・過去完了の確認と<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>対策くらいで特に復習はしてなく…<br />独学だと書籍とかになるのかなあ。基本構文(SVOなど)と基礎知識(時制・三単現など)くらいで、文章が読めるようになれば先に進んでいいのかなとは思います。三単現とか現在完了とかは他の国の人でもできてなかったりするので、目標が『他の国の人と意思疎通をする』のであれば、ある程度文章を解読・組み立てできるようになったら最初からそんなにディープにやらなくてもいいかも。</p> <p>▼中学英語の本も買ってみたけれど、私には易しすぎた。登場人物が設定されて対話形式で進むなど、ちょっと子ども向けの印象でした。</p> <ul> <li><a style="line-height: 1.5;" href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4046025522/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4046025522&amp;linkCode=as2&amp;tag=kumi_hatenablog-22" rel="nofollow">カラー版 CD付 中学3年間の英語を10時間で復習する本</a><img style="border: none !important; margin: 0px !important;" src="http://ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=kumi_hatenablog-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4046025522" alt="" width="1" height="1" border="0" /></li> </ul> <p>▼これは中学・高校6年間だし、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Kindle">Kindle</a>版があって安いですね。私も買ってみようかな。</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/B00MB2SI8Q/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51LJ5BMxJxL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/B00MB2SI8Q/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">中学・高校6年間の英語をこの1冊でざっと復習する (中経出版)[Kindle版]</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">稲田 一 <a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/KADOKAWA">KADOKAWA</a> / <a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C3%E6%B7%D0%BD%D0%C8%C7">中経出版</a> 2014-07-30</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkkindle" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00MB2SI8Q/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Kindle</a></div> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4046009306/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon[書籍版]</a></div> </div> </div> </div> <p>▼文法の参考書で人気があるのはこれのようですね。残念ながら紙版しかないけど…</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4890855270/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61hSUlLb9tL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4890855270/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法(東進ブックス)</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">大西 泰斗,ポール・マクベイ ナガセ 2011-09-09</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4890855270/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F11353603%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /></div> </div> </div> </div> <p>Forestも人気ですが、一からやるようなものではなく、文法で不明な点が出てきた時に辞書のように使うものなのかなという気はします。家にあってもいいと思うけど。</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4342010453/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51bdL80sgTL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4342010453/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">総合英語Forest 7th Edition</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">石黒 昭博 <a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%B6%CD%B8%B6%BD%F1%C5%B9">桐原書店</a> 2013-12</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4342010453/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F12594271%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /></div> </div> </div> </div> <h6 id="英語で文法を勉強する事について">英語で文法を勉強する事について</h6> <p>英語で文法を勉強するという事については、用語も英語で勉強する事になりかなり大変なので初心者にはおすすめしないのですが、英語で文法を勉強するメリットとして『<strong>英語で文法の質問ができるようになる</strong>』という点があります。</p> <p>例えば<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Skype">Skype</a>英会話でフィリピン人に文法の質問をしたりとか。意外と文法用語ってサラッと出てこなくて、単純な事が聞けないんです。(『前置詞が』と言おうとしてpre...で止まったりw)</p> <p>ある程度英語が使えるようになると、やっぱり英語の質問は英語話者にしたいですよね。そうすると文法用語が、必須ではないにせよ、分かっていると聞ける幅が広がります。英語で英語の質問ができるようになる。</p> <p>なので、目指しているところが高い人にとっては、英語での文法勉強は良さそうです。</p> <p>▼この本、フィリピン時代の同僚でずっと英語学校でテキストを作ってきた人から勧められました。洋書のせいかうまく画像が出なかった><</p> <ul> <li><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/0673195996/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=0673195996&amp;linkCode=as2&amp;tag=kumi_hatenablog-22" rel="nofollow">Grammar Strategies and Practice I</a><img style="border: none !important; margin: 0px !important;" src="http://ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=kumi_hatenablog-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=0673195996" alt="" width="1" height="1" border="0" /></li> </ul> <p>▼この本は<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Amazon">Amazon</a>のカテゴリで1位ですね。<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Kindle">Kindle</a>ないなあ…;;</p> <ul> <li><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/052118939X/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=052118939X&amp;linkCode=as2&amp;tag=kumi_hatenablog-22" rel="nofollow">English Grammar in Use with Answers and CD-ROM: A Self-Study Reference and Practice Book for Intermediate Learners of English</a><img style="border: none !important; margin: 0px !important;" src="http://ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=kumi_hatenablog-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=052118939X" alt="" width="1" height="1" border="0" /></li> </ul> <h6 id="文法を勉強せずひたすら英語に触れるという学習法について">文法を勉強せずひたすら英語に触れるという学習法について</h6> <p>英語圏の子どもは文法を学習してから英語を話せるようになるわけではないのだから、英語圏の子どもと同じように、文法を勉強せず、ただ英語のシャワーを浴びて英語を学習しよう、 というやり方がありますよね。私達も日本語の文法を勉強して喋れるようになったわけじゃないですし。</p> <p>文法に拒否反応が出る人にはいいかもしれません。実際、文法書を見ても、これ覚える意味は無いよね…?という日本語の専門用語がたくさん出てきて、肝心の英語の勉強が進まなかったりしますし。</p> <p>ただ、私は、それでもやはり基本的な文法は勉強した方がいいと思う派です。だって今の日本に大人として住んでいて、英語圏の子どもと同じように英語のシャワーを浴びれるかと言ったら、多分1/1000も浴びないんじゃないでしょうか…。大量に言語情報を浴びているから身に着くのであって、それはやはり日本国内の社会人には無理じゃないかなあという気がします。年齢もありますけど。</p> <p>なので、私は『あまり文法に振り回されず、かと言っておろそかにもしない』というスタンスがおすすめです。</p> <p>文法が分かれば文章の理解スピードも上がるので面白くなってくるし、やはり大人学習者は最低限の文法は身に着けた方が早いかなと思います。</p> <h5 id="読解文法の応用">読解(文法の応用)</h5> <p>文法の応用になりますけど、読解のために文章構造を分解して理解するというのを受験生の時にやりました。例えばとても簡単な例で言うと、It's 〜 that 〜文でthat 以下を独立したものと理解して、それに対してIt's 〜がかかってるんだなと理解する、みたいな感じ。例えば</p> <p><span lang="en">It's very nice that you are so kind to her.</span> (彼女に優しいのはとてもいいね)<br />これはthat以下が「あなたは彼女に優しい」で、それをniceと言っているという事なんですよね。</p> <p>こうやって文章を分解できるようになってから、文章をちゃんと読めるようになってテストの点数がすごく伸びて、2回めの<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%BB%A5%F3%A5%BF%A1%BC%BB%EE%B8%B3">センター試験</a>で186点取れたんですよね。(1回めは確か100点だったか130点だったか)</p> <p>私がやったのは<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C0%BE%A4%AD%A4%E7%A4%A6%A4%B8">西きょうじ</a>先生の本で、とても分かりやすく書いてあった覚えがあります。私が受験生の時なんで、もう20年も前なんですけど!<br />薄い本なので、気楽に取り組めます。</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4896808371/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51EPNYJM71L._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4896808371/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">英文読解入門基本はここだ!―代々木ゼミ方式 改訂版</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">西 きょうじ 代々木ライブラリー 2005-05</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4896808371/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F3565844%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /></div> </div> </div> </div> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4896803388/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51Vkwg0RBeL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4896803388/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">ポレポレ英文読解プロセス50―代々木ゼミ方式</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">西 きょうじ 代々木ライブラリー 1993-09</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4896803388/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F615155%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /></div> </div> </div> </div> <h6 id="話す時は頭から理解するんだから読む時も頭から説について">話す時は頭から理解するんだから読む時も頭から説について</h6> <p>これも諸説あって、分解して読むんじゃなくて頭から読む方がいいという説もあります。 話し言葉は後ろから言い出したりしないからね。私も今は頭から訳すようにしています。</p> <p>ただ、頭から理解するためには日本語脳じゃなくて英語脳にならないとなんですよね。英語は日本語と文章の構造や概念が違うので…<br />英語で考える事に慣れていないのに頭から訳すのは結構ハードです。</p> <p>例えば英語を和訳する時、頭から訳すとおかしい感じになったりしますよね。さっきの文だと「それはとてもいい、あなたが彼女に優しい事は」って日本語で言ったら変です。このレベルだと何となく分かるけど、複雑な文になってくるとかなり辛い。日本語を通さずに英語のまま理解できる力がないと、頭から読んで理解するのは難しい。私が今頭から読めるのは、だいぶ英語に慣れて、英語で考える練習をしているから出来るようになってきたんだと思います。(英語のまま理解するというのは、上の例で言うと『It's nice, →  you = so kind → her なのか、ああ〜』みたいな…?w)</p> <p>初心者はまず、英文の意味が分かるようになる、読めるようになる喜びを噛みしめる事から始めたほうが良いかなって、そのためには構造分解をして意味の理解から始める事はいいんじゃないかなと。</p> <p>教育者じゃないので、これが正解とは言えないんですが…<br />頭から理解するのも、文法勉強せずにただ英語のシャワーを<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A4%A2%A4%D3%A4%EB">あびる</a>のも、自分が今2〜3歳で英語圏に住んでいたら良いかもしれないけど、日本人の大人初心者としてはどうなんだろうなあーと思います。</p> <h4 id="リスニング聞く">リスニング(聞く)</h4> <p>出た!リスニング!日本人に立ちはだかる壁!<br />ずっと苦手意識がありました。今もネイティブスピーカーの言うことを聞き取れるとは限らないんですけど…</p> <p>33から始めた時、まず私がやったのはリスニングの強化でした。その時は特に戦略的な考えはなくて、単に <a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>の点数を上げたい → 一番苦手なリスニングをなんとかしたい という気持ちで取り組んだのですけど、リスニングから始めたのは良かったと思う。</p> <p>私がやったのは</p> <ul> <li><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>の公式リスニング教材をひたすら聞く</li> <li>Duo3.0の音源をひたすら聞く</li> <li><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/iOS">iOS</a> Appのえいご上手・聞き耳上手を聞く</li> </ul> <p>です。</p> <h5 id="TOEICの公式リスニング教材"><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>の公式リスニング教材</h5> <p>多分一番良かったのは<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>の公式リスニング教材。これをひたすら聞いてました。</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4906033423/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51lbrVjBK8L._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4906033423/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">TOEICテスト公式プラクティス リスニング編</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">Educational Testing Service <a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%B9%F1%BA%DD%A5%D3%A5%B8%A5%CD%A5%B9%A5%B3%A5%DF%A5%E5%A5%CB%A5%B1%A1%BC%A5%B7%A5%E7%A5%F3%B6%A8%B2%F1">国際ビジネスコミュニケーション協会</a> 2011-01</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4906033423/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F6967542%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /></div> </div> </div> </div> <p>聞いて問題を解いて、分からなかったところはひたすら聞く、何度聞いても分からない部分は本を見て、理解して、聞く、を繰り返す。<br />特にPart2は音声だけで問題が完結しているので、移動時などに問題を実際に解きながら聞く事ができます。</p> <p><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>の公式音源は発音が非常に綺麗で分かりやすく、慣れやすいです。多分日本でいうと<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/NHK">NHK</a>アナウンサーみたいな感じなのだろう。(本物のEnglish Speakerはこんなに分かりやすくない…)</p> <p>あと、Part2とかまさにそうなんですが、質問と回答の実例をたくさん聞けるので実際の会話に役立ちますよ!<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/5W1H">5W1H</a>(Who, What, When, Where, Why, How)の質問文と、それにどう答えているかとか。<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/5W1H">5W1H</a>の聞き取り練習できるのとても良いですね。実際の会話でもよく使うので。</p> <p>寝る前に聞きながら入眠したら、寝る前は聞き取れなかった場所が起きたら聞き取れるようになっていたという事もありました。<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%BF%E7%CC%B2%B3%D8%BD%AC">睡眠学習</a>!やったね!v('ω')v</p> <p> </p> <p>さらに、上達したら問題を解くだけでなく</p> <ul> <li>聞きながら書き取りをする(ディクテーション)</li> <li>聞きながら真似して喋る(<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%B7%A5%E3%A5%C9%A1%BC%A5%A4%A5%F3%A5%B0">シャドーイング</a>)</li> </ul> <p>と何度もスルメのように味わえて一石三鳥です。短文で易しいからね。</p> <p>リスニングはDuo3.0の音源も語彙が同時に増えてお得。Duo3.0については語彙のところで書きますね。</p> <p> </p> <p>ちなみに、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>のリスニングの点数は1年間で <span style="text-decoration: underline;">265(2011年5月)</span>→ <span style="text-decoration: underline;">325(同8月)</span>→ <span style="text-decoration: underline;">335(2012年1月)</span>→ <span style="text-decoration: underline;">425(同7月)</span>と上がりました。(満点は495です)</p> <p>現在ですが、2014年にタイで受けた時は450でした。リスニングはやればやる分ちゃんと上がるんだな。嬉しい。</p> <h5 id="iOS-Appのえいご上手聞き耳上手"><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/iOS">iOS</a> Appのえいご上手・聞き耳上手</h5> <p><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/iOS">iOS</a>の英語アプリは色々DLしたり買ったりして、単語暗記系はあまり役に立たなかったんですが、これは悪くはないと思う〜。</p> <p>えいご上手はショートストーリーがスピードを変えて何度も流れます。異なるスピードに脳を慣らすのは良いですね。</p> <div class="pochireba" style="text-align: left; font-size: small; padding: 20px 0; /zoom: 1; overflow: hidden;"><a href="https://itunes.apple.com/jp/app/eigo-shang-shou/id370131430?mt=8&amp;uo=4&amp;at=11lsUe" target="_blank"><img class="pochi_img" style="float: left; margin: 0 15px 0 0; width: 60px; height: 60px;" src="http://is3.mzstatic.com/image/thumb/Purple5/v4/9c/e5/78/9ce57803-ba65-6015-7a12-1c8612df0ce6/source/60x60bb.jpg" alt="えいご上手" width="60" height="60" /></a> <div class="pochi_info" style="text-align: left; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="pochi_name"><a href="https://itunes.apple.com/jp/app/eigo-shang-shou/id370131430?mt=8&amp;uo=4&amp;at=11lsUe" target="_blank">えいご上手</a></div> <div class="pochi_price" style="display: inline;">360円</div> <div class="pochi_time" style="font-size: x-small; display: inline;">(2016.01.03時点)</div> <div class="pochi_seller"><a href="https://itunes.apple.com/jp/developer/cai-media-co.-ltd./id343272071?uo=4&amp;at=11lsUe" target="_blank">CAI MEDIA CO.,LTD.</a></div> <div class="pochi_post" style="font-size: x-small;">posted with <a href="http://pochireba.com" target="_blank" rel="nofollow">ポチレバ</a></div> </div> </div> <p>聞き耳上手の方はLRやShとSなど日本語の発音にない音の違いを聞き取る練習をするアプリなんですが、それ自体も役に立つんだけど、その中で出てくる<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%C1%A5%E3%A5%F3%A5%C4">チャンツ</a>が英語のリズムで話す練習にもなって良かったです。これは一朝一夕では身に着かないので、ずっと繰り返しやっていった方が良いんだろうな。</p> <div class="pochireba" style="text-align: left; font-size: small; padding: 20px 0; /zoom: 1; overflow: hidden;"><a href="https://itunes.apple.com/jp/app/eigo-wenki-er-shang-shou/id403468443?mt=8&amp;uo=4&amp;at=11lsUe" target="_blank"><img class="pochi_img" style="float: left; margin: 0 15px 0 0; width: 60px; height: 60px;" src="http://is2.mzstatic.com/image/thumb/Purple3/v4/5c/07/9f/5c079fd6-d127-f35d-afa1-197b1ea0aeba/source/60x60bb.jpg" alt="えいご聞き耳上手" width="60" height="60" /></a> <div class="pochi_info" style="text-align: left; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="pochi_name"><a href="https://itunes.apple.com/jp/app/eigo-wenki-er-shang-shou/id403468443?mt=8&amp;uo=4&amp;at=11lsUe" target="_blank">えいご聞き耳上手</a></div> <div class="pochi_price" style="display: inline;">360円</div> <div class="pochi_time" style="font-size: x-small; display: inline;">(2016.01.03時点)</div> <div class="pochi_seller"><a href="https://itunes.apple.com/jp/developer/cai-media-co.-ltd./id343272071?uo=4&amp;at=11lsUe" target="_blank">CAI MEDIA CO.,LTD.</a></div> <div class="pochi_post" style="font-size: x-small;">posted with <a href="http://pochireba.com" target="_blank" rel="nofollow">ポチレバ</a></div> </div> </div> <h4 id="語彙を増やす">語彙を増やす</h4> <p>英語を勉強していれば自然に語彙は増えてくるので、英検や<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>などの試験が控えているのでなければ特に意識する事はないと思うのですが、Duo3.0はよく使う言葉がギュッと詰まっていて、文章の中で自然に身に着くのでおすすめです。音源があるのも良い。</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4900790052/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/5159GS1DE1L._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4900790052/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">DUO 3.0</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">鈴木 陽一 アイシーピー 2000-03</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4900790052/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F1140552%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /> </div> </div> </div> </div> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4900790079/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51XXWWN5CAL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4900790079/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">DUO 3.0 / CD復習用</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">鈴木 陽一 アイシーピー 2000-03</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4900790079/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F3136851%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /></div> </div> </div> </div> <p>Duo3.0でやった単語がアメリカのドラマの中で出てきて聞き取れた時は『あ、ここDuo3.0でやったところだ…!』と進研ゼミばりに感動しました。</p> <p>よくある単語アプリのように、英語の単語→日本語意味みたいなのをひたすら覚えるのは私はあまりおすすめできません。 シチュエーションや周りの言葉と一緒に覚えないと身に着きにくいので…</p> <p>フィリピンで同僚と口論した時に「You insist ~ ~!」って言われて「What's "insist"?」と聞いたら「辞書引け!」と言われて、ムッとしながら辞書を引いて意味を読んだら頭来て一発で『insist』を覚えました(笑)。こうなるともう絶対忘れないもんなあ。</p> <h4 id="スピーキング話す">スピーキング(話す)</h4> <p>私もまだスピーキングは学習途上なのですが…<br />スピーキングはさっきのリスニング教材を口ずさんだり、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%B7%A5%E3%A5%C9%A1%BC%A5%A4%A5%F3%A5%B0">シャドーイング</a>したり、また実際に英語話者と喋るのがいいですね。リスニングをずっとしていると自分のしゃべりも良くなってきます。多分脳の中に回路ができてくるんじゃないかな。Duo3.0の音源を真似して喋るのもいいですね。</p> <h5 id="英語が口をついて出てくるようになるために">英語が口をついて出てくるようになるために</h5> <p>基礎文をすぐ言えるようになるためには『どんどん話すための瞬間英作文トレーニング』もいいですね。</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4860641345/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51pu%2B0tZVxL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4860641345/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">どんどん話すための瞬間英作文トレーニング (CD BOOK)</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">森沢 洋介 ベレ出版 2006-10-25</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4860641345/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F4164790%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /></div> </div> </div> </div> <p>例えば『This is good.』を疑問文にすると『Is this good?』になるんですが、頭でわかっていてもいざ会話となると『Is this is good?』とか言っちゃうんですよね。<br />そういう間違いをなくすために、ひたすら簡単な文を口に慣らして頭の中に英語回路を作るための本です。</p> <p>その観点ではカランメソッドも良さそう。</p> <ul> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/02/11/Skype-trial-lesson-ays-english" target="_blank">Skype英会話体験:Ays English(カランメソッド) </a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/English/Skype-trial-lesson-eeikaiwa" target="_blank">Skype英会話体験:e英会話(カランメソッド)</a></li> </ul> <p>これも基礎的な文を一切省略せずに話す練習で、最初は退屈だと感じましたが、型を身に着けるという意味では効果的だなあと感じました。</p> <h5 id="場に慣れるためのSkype英会話">場に慣れるための<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Skype">Skype</a>英会話</h5> <p>日本国内にいるなら、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Skype">Skype</a>英会話は本当におすすめです。<br />英語で外国人としゃべるという場慣れになるし、話せるようになってくると楽しいのでモチベーションにもなります。</p> <p>私は日本国内にいる時はレアジョブをやっていました。</p> <ul> <li><a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=2BU7DF+2P1RGY+1SVU+61C2Q" target="_blank">オンラインレッスンのレアジョブ英会話</a> <img src="http://www19.a8.net/0.gif?a8mat=2BU7DF+2P1RGY+1SVU+61C2Q" alt="" width="1" height="1" border="0" /></li> </ul> <p>DMM英会話もすっかり業界最大手になりましたね。フィリピン以外にも様々な国の人達と話せるのは良いですね。ヨーロッパの人と今の難民問題について訊けたりディスカッションできたりとか…ちょっと英語学習サービスの領域を超えていますよね。 </p> <p>英語学校のようなものだと考えると学習効果については疑問がある部分もあるかと思いますが、『家にいながら外国人と話せるサービス』だと考えればこれは英語力向上のためには使わない手はありません。</p> <h4 id="TOEICで実力チェック"><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>で実力チェック</h4> <p>あとは時々<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>で実力チェック。<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>はリスニングとリーディングしか測れない、スピーキングとライティングは測れないっていう批判がありますが、初心者のアウトプット測っても意味ないと思うんで…まずはインプットがちゃんと出来ているかどうかのテストから始めるのは妥当だと思います。(SWテストはまだ受けた事ないので分からん) </p> <p>TOEIC900点取っても話せないというのは事実ですが、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>が役に立たないのではなく<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>の英語レベルが低いのです。そのレベルが低いテストで低い点数しか取れないなら、まずそこで高い点数を取れるよう頑張ってもいいんじゃないかな。Part5とかはともかく、リスニングとかは変な内容じゃないし。</p> <blockquote class="twitter-tweet" lang="HASH(0x85c48a8)"> <p dir="ltr" lang="ja">“よく「<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>試験は日本と韓国でしか受験されていないから役に立たない」と言われますが、これは事実です。しかしながら、TOEIC900点に到達すら出来ないようでは、そこから先のさらに難易度が高い世界には入っていけません。” <a href="https://t.co/YLJTMRPtTu">https://t.co/YLJTMRPtTu</a></p> — Kumi(海外ゆるふわ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CE%A5%DE%A5%C9">ノマド</a>) (@kum_i) <a href="https://twitter.com/kum_i/status/675644941700194305">December 12, 2015</a></blockquote> <p> <script src="//platform.twitter.com/widgets.js" async="" charset="utf-8"></script> </p> <blockquote class="twitter-tweet" lang="ja"> <p dir="ltr" lang="ja">“そういう意味で「<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>(R)試験は英語学習の真のスタートライン」まで導いてくれる非常に良い試験であるため、まずはTOEIC900点まで目指しましょう。” <a href="https://t.co/YLJTMRPtTu">https://t.co/YLJTMRPtTu</a> この考えは私は同意だなー <a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>は英語学習の導入にはいいと思うよ</p> — Kumi(海外ゆるふわ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CE%A5%DE%A5%C9">ノマド</a>) (@kum_i) <a href="https://twitter.com/kum_i/status/675645111682764800">2015, 12月 12</a></blockquote> <p> <script src="//platform.twitter.com/widgets.js" async="" charset="utf-8"></script> </p> <blockquote class="twitter-tweet" lang="ja"> <p dir="ltr" lang="ja">茂木さんとか<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>をDisってるの、あれは洋書をがんがん読んでるような人だからDisれるのであって(そのレベルであればそう感じるのは当然だ)、英語出来ない人が<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>をDisるのは間違ってると思う</p> — Kumi(海外ゆるふわ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CE%A5%DE%A5%C9">ノマド</a>) (@kum_i) <a href="https://twitter.com/kum_i/status/675645809325576193">2015, 12月 12</a></blockquote> <p> <script src="//platform.twitter.com/widgets.js" async="" charset="utf-8"></script> </p> <blockquote class="twitter-tweet" lang="ja"> <p dir="ltr" lang="ja">TOEIC900ホルダーでも英語のニュースや映画字幕なしは難しいって聞くと「<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>大した事ないじゃん!/意味ないじゃん!」と言い出す脳みその人もいるんだけど、まず取ってから言ったらどうか… なぜもっと難しいものという方向に行かず、大した事ないという結論になってしまうのか</p> — Kumi(海外ゆるふわ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CE%A5%DE%A5%C9">ノマド</a>) (@kum_i) <a href="https://twitter.com/kum_i/status/682538261684731904">2015, 12月 31</a></blockquote> <p> <script src="//platform.twitter.com/widgets.js" async="" charset="utf-8"></script> </p> <h3 id="私のこれからの課題">私のこれからの課題</h3> <p>ここまでは私が日本国内にいた時にやっていた事です。<br />ここから先は、今私が自分の課題を解決するためにやろうかなと考えている事を簡単に。</p> <h4 id="語彙リーディング">語彙・リーディング</h4> <p>語彙が足りない。ので、</p> <ul> <li>Duo3.0を完璧にする</li> <li>映画やドラマを見る</li> <li>Web上のアーティクルを読む</li> <li>洋書を読む </li> </ul> <p>等で語彙を身につけていこうかと。動画と活字でインプットです。</p> <p>映画・ドラマは英語字幕で止めながら見て分からない単語を洗い出し、調べたあとに字幕無しで繰り返し見るというのが楽しかったので、それを続けてみようかと。ただ2時間の映画だと長くて辛いので、30分のドラマが良いんだろうなあー。</p> <p>オンライン上の英語のディスカッションに参加するのも良さそう。Digital <a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Nomad">Nomad</a> Forumとかも積極的に参加していきたい。海外の<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CE%A5%DE%A5%C9">ノマド</a>とかトラベル系のブログを読むのも良いな。</p> <ul> <li><a href="https://nomadforum.io/" target="_blank">Digital Nomad Forum</a></li> <li><a href="http://www.nomadicmatt.com/" target="_blank">Nomadic Matt's Travel Site</a></li> <li><a href="http://www.back-packer.org/" target="_blank">Back-Packer.org - Reiseplanung für Individualisten &amp; Tipps zum Thema Backpacking</a></li> <li><a href="http://stophavingaboringlife.com/" target="_blank">Stop Having a Boring Life - Global Living Blog</a></li> </ul> <p>Web上の英語アーティクルのソースは別の記事にまとめようかな。</p> <p>▼洋書を選ぶ参考はこちらの記事をどうぞ。</p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="英語:自分のレベルに合った洋書を、Lexile指数を元にAmazonで選んでKindleで読もう - Kumi-log バジェットトラベル×デジタルノマドで旅ぐらし" src="http://jp.kumi-log.com/embed/2015/01/03/choose-english-books-with-using-lexile-amazon" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/03/choose-english-books-with-using-lexile-amazon">jp.kumi-log.com</a></cite></p> <p>▼この本は非常に平易な単語を選んで使っているので、中級者でも安心して読めます。内容も英語学習者にとって役に立つものだし。<br />私も今読書中。読み終わったら感想記事を書きますね。</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/B00WGZ38EC/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51LTmOd92cL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/B00WGZ38EC/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Learn English: 300% Faster – 69 English Tips to Speak English Like a Native English Speaker! (English, Learn English, Learn English for Kids, Learn English ... Tips, English Tip) (English Edition)[Kindle版]</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">Sebastian Archer 2015-04-20</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkkindle" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00WGZ38EC/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Kindle</a></div>  </div> </div> </div> <p>しばらくはこんな感じで頑張ろうかな。</p> <h4 id="スピーキング発音矯正">スピーキング(発音矯正)</h4> <p>発音矯正が目下の課題です。自分の発音が良くなればネイティブスピーカーの喋りももうちょっと聞き取れるようになると思うんだ。</p> <p>今のところは独学でやりつつ、お金が貯まったらフィリピンに発音矯正だけの超短期留学(2週間くらい)もいいかなあって。時期的には多分来年になりそうだけど…<br />どこがいいかなあ。発音矯正が集中して出来て、真面目なとこ。できれば日本人が少ないほうが良いな。別にフィリピンじゃなくてもいいんだけど。</p> <p>独学の教材はこの2つを考えていますが、<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Kindle">Kindle</a>版がないので日本から本を輸入しないとなあー。物理書籍を持ち歩くのもしんどいので自炊したいです。</p> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4048688634/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51LKdoaFvnL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4048688634/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">英語耳[改訂・新CD版] 発音ができるとリスニングができる</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">松澤喜好 <a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%A2%A5%B9%A5%AD%A1%BC%A1%A6%A5%E1%A5%C7%A5%A3%A5%A2%A5%EF%A1%BC%A5%AF%A5%B9">アスキー・メディアワークス</a> 2010-08-12</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4048688634/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F6655054%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /> </div> </div> </div> </div> <div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4756908446/kumi_hatenablog-22/" target="_blank"><img style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/416C06GADFL._SL160_.jpg" alt="" /></a></div> <div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;"> <div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4756908446/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">CDBフォニックス&lt;発音&gt;トレーニングBOOK (アスカカルチャー)</a> <div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a href="http://yomereba.com" target="_blank" rel="nofollow">ヨメレバ</a></div> </div> <div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">ジュミック今井 明日香出版社 2005-02-28</div> <div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;"> <div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 0 no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/4756908446/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Amazon</a></div> <div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px; background: url('http://img.yomereba.com/tam_y.gif') 0 -50px no-repeat; padding: 2px 0 2px 18px; white-space: nowrap;"><a href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F1762495%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=412758&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" alt="" width="1" height="1" /></div> </div> </div> </div> <p>あと海外にいるので、引き続き英語話者と話をしていきます。<br />ネイティブスピーカーの友達がいるのは有難い。</p> <h4 id="ライティング">ライティング</h4> <p>ライティングは自分の課題としては正直かなり後回しなんですけど…<br />今年は英語のブログを更新していきたいですね…。</p> <p>仕事で使う人なんかは、状況にあった書籍で学習するのが良いのではないかと。<br />あとは<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Lang-8">Lang-8</a>のような相互添削サービスも楽しい。</p> <ul> <li><a href="http://lang-8.com/">Multi-lingual language learning and language exchange | Lang-8: For learning foreign languages</a></li> </ul> <p>英語で英語のことを質問できるようになると捗りますよ。<br /><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Lang-8">Lang-8</a>と同じやんやんさんの開発の、英語で質問できるHiNativeも楽しい。</p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="ネイティブスピーカーが回答してくれるHiNativeを使ってみました - Kumi-log バジェットトラベル×デジタルノマドで旅ぐらし" src="http://jp.kumi-log.com/embed/2015/01/18/hinative" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/18/hinative">jp.kumi-log.com</a></cite></p> <h3 id="終わりに">終わりに</h3> <p>こうやって書いてみると、あまり大したことをやっていないような気もしますが…<br />『<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asin/B00WGZ38EC/kumi_hatenablog-22/" target="_blank">Learn English: 300% Faster – 69 English Tips to Speak English Like a Native English Speaker!</a>』 にも書いてあるとおり、とにかく『<strong>英語が身に着くと楽しい!</strong>』という感覚があるとすごく良いですね。色んな人と喋れたり、海外旅行でも小さい成功体験を積めたり… 学習の手法は色々あるけど、原動力はそれですよね。</p> <p>あとはLRSWの車輪をうまく回していくことかなあ。個人的には基礎ができたらLS(リスニング・スピーキング)に力を入れていくと楽しいですけどね。海外のゲストハウスで雑談しよう!</p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="旅先で知り合いを作るには(私の場合) - Kumi-log バジェットトラベル×デジタルノマドで旅ぐらし" src="http://jp.kumi-log.com/embed/2014/10/12/how-to-make-friend-abroad" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/10/12/how-to-make-friend-abroad">jp.kumi-log.com</a></cite></p> <p>ずっと日本で座学を続けている人もいて、それはそれですごいなと思うけど、やっぱり語学は使ってなんぼなんでどんどん海外に出て友達を作ったら良いと私は思います(´∀`) 日本人は英語ができないっていうイメージが定着してるからすごく褒めてくる人とかもいて嬉しいよ。</p> <p>話す内容はこちらを参考にどうぞ。 </p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="日本人として、英語で説明する事が多い話題(1)初対面で聞かれる事 - Kumi-log バジェットトラベル×デジタルノマドで旅ぐらし" src="http://jp.kumi-log.com/embed/2014/09/12/topics-in-English-as-Japanese" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/12/topics-in-English-as-Japanese">jp.kumi-log.com</a></cite></p> <p>ではでは楽しい英語学習ライフをお送りください。</p> <h3 id="英語学習-関連記事">英語学習 関連記事</h3> <ul> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/kindle/2015/12/wordrunner-kindle-new-feature">速読練習によさそう?Kindleアプリの新機能『Word Runner』</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/kindle/2015/12/wordrunner-kindle-new-feature"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/kindle/2015/12/wordrunner-kindle-new-feature" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/18/hinative">ネイティブスピーカーが回答してくれるHiNativeを使ってみました</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/18/hinative"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/18/hinative" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/14/history-of-my-english-02">生まれたきっかけからモチベーションを育てる|私の英語習得の歩み(2)</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/14/history-of-my-english-02"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/14/history-of-my-english-02" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/13/history-of-my-english-01">私の英語使えなかった歴史|私の英語習得の歩み (1)</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/13/history-of-my-english-01"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/13/history-of-my-english-01" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/01/07/reading-english-articles-on-kindle">オンライン上の英語の記事(アーティクル)をKindleで読む</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/01/07/reading-english-articles-on-kindle"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/01/07/reading-english-articles-on-kindle" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/03/choose-english-books-with-using-lexile-amazon">英語:自分のレベルに合った洋書を、Lexile指数を元にAmazonで選んでKindleで読もう</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/03/choose-english-books-with-using-lexile-amazon"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/03/choose-english-books-with-using-lexile-amazon" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/16/why-english">なぜ学習する言語が英語なのか</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/16/why-english"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/16/why-english" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/12/18/topics-in-English-as-Japanese-04">日本人として、英語で説明する事が多い話題(4)ちょっと難しい事その2</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/12/18/topics-in-English-as-Japanese-04"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/12/18/topics-in-English-as-Japanese-04" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/10/06/topics-in-English-as-Japanese-03">日本人として、英語で説明する事が多い話題(3)ちょっと難しい事その1</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/10/06/topics-in-English-as-Japanese-03"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/10/06/topics-in-English-as-Japanese-03" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/14/topics-in-English-as-Japanese-02">日本人として、英語で説明する事が多い話題(2)説明できたら楽しい事</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/14/topics-in-English-as-Japanese-02"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/14/topics-in-English-as-Japanese-02" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/12/topics-in-English-as-Japanese">日本人として、英語で説明する事が多い話題(1)初対面で聞かれる事</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/12/topics-in-English-as-Japanese"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/09/12/topics-in-English-as-Japanese" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/03/20/174951">TOEIC、900点いかなかった、、、><</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/03/20/174951"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/03/20/174951" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> <li><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/2014/03/19/203024">タイ・バンコクでTOEICを受けてきたよ</a><a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/03/19/203024"><img src="http://b.hatena.ne.jp/entry/image/http://jp.kumi-log.com/entry/2014/03/19/203024" alt="hatena bookmark" border="0" /></a></li> </ul> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/english/what-i-have-done-for-improving-my-english/に移動しました hatenablog://entry/10328749687191594426 2016-01-02T23:00:00+09:00 2016-11-26T17:02:35+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/english/what-i-have-done-for-improving-my-english/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/english/what-i-have-done-for-improving-my-english/">http://jp.kumi-log.com/english/what-i-have-done-for-improving-my-english/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia 2016年の抱負 hatenablog://entry/10328749687196027949 2016-01-01T13:24:02+09:00 2017-07-19T01:07:41+09:00 あけましておめでとうございます、くみです。予約投稿ではなくて、まさにこの1月1日に書いています(笑)。 毎年新年の抱負をアクションまで落として、コンサルぽくS.M.A.R.T的に書こうと頑張っていたのですが(ほら、なんか賢そうな事書こうとしちゃう時期って人生にあるじゃないですか…)、あまり実行できていないので恥ずかしくなってきました。なので今年はフリースタイルで書いてみます。今年何が起こるかまだわからないですし。年初に何しようか決めてもどんどん変わったら意味が無いからね!今長期的な目標なんて英語力向上と本を書くことだけだよ。シンプルシンプル。 <p>あけましておめでとうございます、くみです。<br />予約投稿ではなくて、まさにこの1月1日に書いています(笑)。</p> <p>毎年新年の抱負をアクションまで落として、コンサルぽくS.M.A.R.T的に書こうと頑張っていたのですが(ほら、なんか賢そうな事書こうとしちゃう時期って人生にあるじゃないですか…)、あまり実行できていないので恥ずかしくなってきました。なので今年はフリースタイルで書いてみます。今年何が起こるかまだわからないですし。年初に何しようか決めてもどんどん変わったら意味が無いからね!今長期的な目標なんて英語力向上と本を書くことだけだよ。シンプルシンプル。</p> <script src="https://dl.dropboxusercontent.com/u/2558194/js/adsense.js" type="text/javascript"></script> <p><strong>目次</strong></p> <ul class="table-of-contents"> <li><a href="#昨年の振り返り">昨年の振り返り</a></li> <li><a href="#今年の抱負">今年の抱負</a></li> </ul> <h3 id="昨年の振り返り">昨年の振り返り</h3> <p>昨年は、なんかコンサル的に人生の目的から今年やることみたいなものをブレークダウンしようとしたんですよね。ちょうど『<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/7%A4%C4%A4%CE%BD%AC%B4%B7">7つの習慣</a>』を読んでおだっていたところもあって…(おだるってググったら道産子方言なんですね)</p> <ul> <li><a style="line-height: 1.5;" href="http://jp.kumi-log.com/entry/2015/01/01/New-Year-Resolution">2015年の抱負・人生目標と長期目標から短期目標を設定する - Kumi-log バジェットトラベル×デジタルノマドで旅ぐらし</a></li> <li> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/entry/how-to-measure-progress-of-resolution">2015年の目標の整理と進捗計測案 - Kumi-log バジェットトラベル×デジタルノマドで旅ぐらし</a></p> </li> </ul> <p>ぎょわ〜〜〜読みたくない〜〜〜!恥ずかしくて読みたくない!最近新年の抱負で検索しているのか新しいコメントがついていたりして恥ずか死にます。<br />しかしもっと前から考えておくべきって言っても、いつでもそんな指摘って言えるもんね。いつでもやってない事をやる一番早いタイミングは『今』だよね。</p> <p>とりあえず達成したかった事</p> <ul> <li><span style="line-height: 1.5;">日本に行ってちゃんと歯医者にかかる→できてない</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;">今年中に健康診断を受ける→できてない</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;"><a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/TOEIC">TOEIC</a>卒業する(900点以上取る)→受けてない</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;">世界中のどこでもできる、自分の名前の仕事を3つ作る→うーん</span></li> </ul> <p>達成したかった事をすっかり忘れていたかのような清々しいやってなさっぷりです。</p> <p>最後のは、目標ではあるんですがざっくりしていて評価しづらい…<br />ブログは入れていいとして…うーん…LINEスタンプも入れていいかな…れいさんのコミュニティで書いているのも入れていいかな。</p> <p>目標は具体性が大事ですね!</p> <p>『習慣を形成する必要があるもの(毎月の<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%E2%A5%CB%A5%BF%A5%EA%A5%F3%A5%B0">モニタリング</a>が必要)』はもっとひどい、何もできていない…</p> <blockquote> <ul> <li><span style="line-height: 1.5;">週3日以上、何らかの運動を10分以上(できれば20分以上)行う。ジョギングや水泳など</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;">体重を適性レベル(54〜55kg)まで落とす(これは一見今年中に達成できればいいようだけど、状態維持なのでやはり定期的な<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%E2%A5%CB%A5%BF%A5%EA%A5%F3%A5%B0">モニタリング</a>が必要ですね)</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;">瞑想を1日1回、週に3日は行う</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;">DUO3.0をいい加減終わらせる(これも進捗状況の<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%E2%A5%CB%A5%BF%A5%EA%A5%F3%A5%B0">モニタリング</a>が必要なので)</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;">洋書を月1冊以上読む</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;">ネット上で英語の記事を週1以上読む</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;">Umanoで記事を月1、原文を見ずに理解できるようになるまで聞いて声を出して読む</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;">週1冊本を読む</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;">月1読んだ本についてブログに書く</span></li> </ul> </blockquote> <p>ちょっといくらなんでも計画倒れ杉だろう…<br />もうちょっと頑張ろう…</p> <h3 id="今年の抱負">今年の抱負</h3> <blockquote class="twitter-tweet" lang="ja"> <p dir="ltr" lang="ja">今年の抱負… ・東南アジア脱出 ・LINEスタンプをもっと作る ・本を書く</p> — Kumi(低予算の海外ゆるふわ<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CE%A5%DE%A5%C9">ノマド</a>) (@kum_i) <a href="https://twitter.com/kum_i/status/682752266529447937">2016, 1月 1</a></blockquote> <p> <script src="//platform.twitter.com/widgets.js" async="" charset="utf-8"></script> </p> <p>今年の抱負です。実行難易度下げた。がんばろう。</p> <p>あと英語がんばるのに</p> <ul> <li><span style="line-height: 1.5;">洋書を年に4冊読む</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;">DUO3.0をいい加減終わらせる</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;">ネット上で英語の記事を2週に1回以上読む</span></li> </ul> <p>このあたりも目標設定してもいいのかもしれない。(2015年全然出来てなかったので目標をちょっと落とした)</p> <ul> <li><span style="line-height: 1.5;">週1冊本を読む</span></li> <li><span style="line-height: 1.5;">月1読んだ本についてブログに書く</span></li> </ul> <p>このあたりも、知性のためにもいいし、ブログのネタとしてもいいので、頑張ってやっていきたいところ。私たちは<a class="keyword" href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Kindle">Kindle</a>のある時代に生きているのだし。</p> <p> </p> <p>明日1/2はみなさまの新年の抱負に貢献するべく、『1年でTOEIC500点台から804点まで日本国内で上げた私がやった英語学習』という英語の記事をアップする予定ですのでお楽しみに!(現在書き中)</p> <p>英語力は個人の課題としては語彙を増やす事と発音を矯正する事なのですが、劇的な改善のためのアクションは2016年には立てづらいなあ。</p> arfecia この記事はhttps://jp.kumi-log.com/nomad-life/summary/my-2015/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196028031 2015-12-31T22:14:17+09:00 2019-02-27T20:03:03+09:00 この記事は https://jp.kumi-log.com/nomad-life/summary/my-2015/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="https://jp.kumi-log.com/nomad-life/summary/my-2015/" rel="nofollow">https://jp.kumi-log.com/nomad-life/summary/my-2015/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia この記事はhttp://jp.kumi-log.com/nomad-life/equipment/menstrual-cup/に移動しました hatenablog://entry/10328749687196028103 2015-12-25T18:46:17+09:00 2017-07-19T03:29:18+09:00 この記事は http://jp.kumi-log.com/nomad-life/equipment/menstrual-cup/ に移動しました。 お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。 <p>この記事は</p> <p><a href="http://jp.kumi-log.com/nomad-life/equipment/menstrual-cup/" rel="nofollow">http://jp.kumi-log.com/nomad-life/equipment/menstrual-cup/</a></p> <p>に移動しました。</p> <p>お手数をおかけいたしますが、上記URLよりご覧ください。</p> arfecia